在蒙古中学七至九年级俄语课本中使用俄罗斯谚语范例语言材料

Эдуард Петрович Леонтьев, Евгения Анатольевна Давыдова, Александр Константинович Николаев
{"title":"在蒙古中学七至九年级俄语课本中使用俄罗斯谚语范例语言材料","authors":"Эдуард Петрович Леонтьев, Евгения Анатольевна Давыдова, Александр Константинович Николаев","doi":"10.23951/2307-6127-2023-6-32-41","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Дается анализ использования русских пословиц в учебниках по русскому языку «Орос хэл» для 7–9-х классов общеобразовательной школы Монголии. Раскрывается содержательная сторона учебников, которая определяет взаимосвязь грамматического и языкового материала. Дана краткая характеристика учебников по структуре, использованным источникам. Сделан акцент на функциональное использование русских пословиц на начальном этапе обучения русскому языку как иностранному, осуществлен подбор примеров использования пословиц в соответствии с их тематической принадлежностью, видом задания и методическими рекомендациями. Определены несоответствия выбора пословиц как языкового материала для учебников русского языка на основе общепринятых критериев в методике преподавания русского языка как иностранного. In this article, an analysis of the use of Russian proverbs in Russian language textbooks “Russian language” for 7-9 classes of general education schools in Mongolia is given. The content side of the textbooks is revealed, which determines the relationship between grammatical and linguistic material. A brief description of the textbooks is given in terms of structure and sources used. Determined all proverbs according to thematic group, corresponding to those tasks in the textbook and methodical guide for the teacher of the Russian language. Emphasis is placed on the functional use of Russian proverbs at the initial stage of teaching Russian as a foreign language, and a selection of examples of the use of proverbs is carried out in accordance with their thematic affiliation, type of task and methodological recommendations. The inconsistencies in the choice of proverbs as language material for Russian language textbooks are determined on the basis of generally accepted criteria in the methodology of teaching Russian as a foreign language. Some recommendations are given for working with proverbs when teaching Russian as a foreign language, in particular, for using them in different types of work orally (presentation, explanation, examples of synonymous Mongolian proverbs, translation into Mongolian).","PeriodicalId":437532,"journal":{"name":"Pedagogical Review","volume":"73 11","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2023-12-22","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"The use of language material on the example of Russian proverbs in Mongolian textbooks of the Russian language for grades 7–9 in secondary schools in Mongolia\",\"authors\":\"Эдуард Петрович Леонтьев, Евгения Анатольевна Давыдова, Александр Константинович Николаев\",\"doi\":\"10.23951/2307-6127-2023-6-32-41\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Дается анализ использования русских пословиц в учебниках по русскому языку «Орос хэл» для 7–9-х классов общеобразовательной школы Монголии. Раскрывается содержательная сторона учебников, которая определяет взаимосвязь грамматического и языкового материала. Дана краткая характеристика учебников по структуре, использованным источникам. Сделан акцент на функциональное использование русских пословиц на начальном этапе обучения русскому языку как иностранному, осуществлен подбор примеров использования пословиц в соответствии с их тематической принадлежностью, видом задания и методическими рекомендациями. Определены несоответствия выбора пословиц как языкового материала для учебников русского языка на основе общепринятых критериев в методике преподавания русского языка как иностранного. In this article, an analysis of the use of Russian proverbs in Russian language textbooks “Russian language” for 7-9 classes of general education schools in Mongolia is given. The content side of the textbooks is revealed, which determines the relationship between grammatical and linguistic material. A brief description of the textbooks is given in terms of structure and sources used. Determined all proverbs according to thematic group, corresponding to those tasks in the textbook and methodical guide for the teacher of the Russian language. Emphasis is placed on the functional use of Russian proverbs at the initial stage of teaching Russian as a foreign language, and a selection of examples of the use of proverbs is carried out in accordance with their thematic affiliation, type of task and methodological recommendations. The inconsistencies in the choice of proverbs as language material for Russian language textbooks are determined on the basis of generally accepted criteria in the methodology of teaching Russian as a foreign language. Some recommendations are given for working with proverbs when teaching Russian as a foreign language, in particular, for using them in different types of work orally (presentation, explanation, examples of synonymous Mongolian proverbs, translation into Mongolian).\",\"PeriodicalId\":437532,\"journal\":{\"name\":\"Pedagogical Review\",\"volume\":\"73 11\",\"pages\":\"\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2023-12-22\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Pedagogical Review\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.23951/2307-6127-2023-6-32-41\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Pedagogical Review","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.23951/2307-6127-2023-6-32-41","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

文章分析了蒙古中学 7-9 年级俄语教科书《Oros khel》中俄语谚语的使用情况。教科书的内容决定了语法和语言材料之间的相互关系。简要介绍了教科书在结构和所用资料方面的特点。重点强调了俄语谚语在俄语作为外语教学初始阶段的功能性使用,并根据谚语的主题归属、任务类型和方法建议选择了使用谚语的实例。根据俄语外语教学方法中普遍接受的标准,确定了俄语教科书选择谚语作为语言材料的不一致性。 本文分析了蒙古普通教育学校 7-9 年级俄语教科书《俄语》中俄语谚语的使用情况。本文揭示了教科书内容的一面,它决定了语法材料和语言材料之间的关系。从结构和使用的资料来源方面对教科书进行了简要说明。根据主题组确定了所有谚语,这些主题组与教科书中的任务和俄语教师的方法指南相对应。强调俄语谚语在俄语作为外语教学初始阶段的功能性使用,并根据谚语的主题归属、任务类型和方法建议选择使用谚语的实例。根据公认的俄语外语教学方法标准,确定了俄语教科书在选择谚语作为语言材料时的不一致之处。对俄语外语教学中谚语的使用提出了一些建议,特别是在不同类型的口头作业中使用谚语的建议(介绍、解释、同义蒙古语谚语示例、翻译成蒙古语)。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
The use of language material on the example of Russian proverbs in Mongolian textbooks of the Russian language for grades 7–9 in secondary schools in Mongolia
Дается анализ использования русских пословиц в учебниках по русскому языку «Орос хэл» для 7–9-х классов общеобразовательной школы Монголии. Раскрывается содержательная сторона учебников, которая определяет взаимосвязь грамматического и языкового материала. Дана краткая характеристика учебников по структуре, использованным источникам. Сделан акцент на функциональное использование русских пословиц на начальном этапе обучения русскому языку как иностранному, осуществлен подбор примеров использования пословиц в соответствии с их тематической принадлежностью, видом задания и методическими рекомендациями. Определены несоответствия выбора пословиц как языкового материала для учебников русского языка на основе общепринятых критериев в методике преподавания русского языка как иностранного. In this article, an analysis of the use of Russian proverbs in Russian language textbooks “Russian language” for 7-9 classes of general education schools in Mongolia is given. The content side of the textbooks is revealed, which determines the relationship between grammatical and linguistic material. A brief description of the textbooks is given in terms of structure and sources used. Determined all proverbs according to thematic group, corresponding to those tasks in the textbook and methodical guide for the teacher of the Russian language. Emphasis is placed on the functional use of Russian proverbs at the initial stage of teaching Russian as a foreign language, and a selection of examples of the use of proverbs is carried out in accordance with their thematic affiliation, type of task and methodological recommendations. The inconsistencies in the choice of proverbs as language material for Russian language textbooks are determined on the basis of generally accepted criteria in the methodology of teaching Russian as a foreign language. Some recommendations are given for working with proverbs when teaching Russian as a foreign language, in particular, for using them in different types of work orally (presentation, explanation, examples of synonymous Mongolian proverbs, translation into Mongolian).
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信