笛卡尔 "沉思录 "新法文译本的证实"乌克兰的相似之处

Q3 Arts and Humanities
Sententiae Pub Date : 2023-12-31 DOI:10.31649/sent13.02.259
O. Khoma
{"title":"笛卡尔 \"沉思录 \"新法文译本的证实\"乌克兰的相似之处","authors":"O. Khoma","doi":"10.31649/sent13.02.259","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"A review of the new French edition of the translation of Descartes' \"Meditationes de prima philosophia\" by Michelle Beyssade (1990) and an analysis of the main differences between the Latin original (1641) and the authorized French translation (1647) of this work.","PeriodicalId":37673,"journal":{"name":"Sententiae","volume":"23 12","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2023-12-31","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"The substantiation of a new French translation of Descartes’s “Meditationes... ”: Ukrainian parallels\",\"authors\":\"O. Khoma\",\"doi\":\"10.31649/sent13.02.259\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"A review of the new French edition of the translation of Descartes' \\\"Meditationes de prima philosophia\\\" by Michelle Beyssade (1990) and an analysis of the main differences between the Latin original (1641) and the authorized French translation (1647) of this work.\",\"PeriodicalId\":37673,\"journal\":{\"name\":\"Sententiae\",\"volume\":\"23 12\",\"pages\":\"\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2023-12-31\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Sententiae\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.31649/sent13.02.259\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"Q3\",\"JCRName\":\"Arts and Humanities\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Sententiae","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.31649/sent13.02.259","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q3","JCRName":"Arts and Humanities","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

对米歇尔-贝萨德(Michelle Beyssade)新法文版笛卡尔《哲学初阶沉思录》译本(1990 年)的评论,以及对这部作品的拉丁文原著(1641 年)与授权法译本(1647 年)之间主要差异的分析。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
The substantiation of a new French translation of Descartes’s “Meditationes... ”: Ukrainian parallels
A review of the new French edition of the translation of Descartes' "Meditationes de prima philosophia" by Michelle Beyssade (1990) and an analysis of the main differences between the Latin original (1641) and the authorized French translation (1647) of this work.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
Sententiae
Sententiae Arts and Humanities-Philosophy
CiteScore
0.40
自引率
0.00%
发文量
27
期刊介绍: Sententiae is historico-philosophical open access journal. Journal created by Modern philosophy''s research group (Pascalian society). Founded in 2000. Published twice a year, in June and December. Our purpose is to foster the development of a wide gamut of contemporary approaches, active implementation of them into research practice, and establishment of high standards of teaching philosophy basing on the achievements of contemporary history of philosophy. Our key priority is to ensure the empirical substantiation of historico-philosophical conceptions, basing on the criteria of literality, exhaustivity, contextuality and taking into account the existing speculative interpretations. Jean-Luc Marion was the first to formulate this set of criteria in 1998 as the main features of contemporary researches of Descartes''s philosophy. We regard these principles as the methodological background of any substantiated research method in the history of philosophy. Publishing materials on all historico-philosophical topics, we pay special attention to researches in terminology, issues of philosophical translation and untranslatability, manuscript researches (including handwritten heritage of Kyiv-Mohyla Academy professors of ХVІІ–ХVІІІ century), and cover the development of large-scale projects in this area. We also publish new bilingual and commented Ukrainian translations of classical foreign philosophical texts. Among our priorities there is also a coverage of the history of philosophical thought in Ukraine and other Eastern European countries and its relations to the wider cultural context (theology, literature, natural sciences, political ideology etc). The content of each issue is distributed according to Genre Sections and Thematic Headings. Currently there are 10 Genre Sections.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信