荒凉的条件:Maureen Freely 的《比雷埃夫斯的愤怒》和 Mireille Gansel 的《译为狩猎》中的好客、亲情和抱怨(Ros Schwartz 译)。

IF 0.3 3区 文学 0 LITERATURE
Jen Calleja
{"title":"荒凉的条件:Maureen Freely 的《比雷埃夫斯的愤怒》和 Mireille Gansel 的《译为狩猎》中的好客、亲情和抱怨(Ros Schwartz 译)。","authors":"Jen Calleja","doi":"10.1080/14484528.2023.2240545","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"This article examines hybrid life writing by literary translators that focuses on the interpersonal relationships between translators and other agents including authors and collaborators. Through a...","PeriodicalId":43797,"journal":{"name":"Life Writing","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.3000,"publicationDate":"2023-12-28","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Inhospitable Conditions: Hospitality, Kinship and Complaint in Maureen Freely's Angry in Piraeus and Mireille Gansel's Translation as Transhumance (tr. Ros Schwartz)\",\"authors\":\"Jen Calleja\",\"doi\":\"10.1080/14484528.2023.2240545\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"This article examines hybrid life writing by literary translators that focuses on the interpersonal relationships between translators and other agents including authors and collaborators. Through a...\",\"PeriodicalId\":43797,\"journal\":{\"name\":\"Life Writing\",\"volume\":null,\"pages\":null},\"PeriodicalIF\":0.3000,\"publicationDate\":\"2023-12-28\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Life Writing\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1080/14484528.2023.2240545\",\"RegionNum\":3,\"RegionCategory\":\"文学\",\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"0\",\"JCRName\":\"LITERATURE\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Life Writing","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1080/14484528.2023.2240545","RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LITERATURE","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

本文研究文学翻译者的混合生活写作,重点关注翻译者与其他代理人(包括作者和合作者)之间的人际关系。通过...
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Inhospitable Conditions: Hospitality, Kinship and Complaint in Maureen Freely's Angry in Piraeus and Mireille Gansel's Translation as Transhumance (tr. Ros Schwartz)
This article examines hybrid life writing by literary translators that focuses on the interpersonal relationships between translators and other agents including authors and collaborators. Through a...
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
Life Writing
Life Writing LITERATURE-
CiteScore
0.80
自引率
25.00%
发文量
38
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信