托克皮辛语和帕帕那语中 "Enough"、"Able "和 "Until "的同义词化:独立变化还是接触引起的变化?

IF 0.5 0 LANGUAGE & LINGUISTICS
Ellen Smith-Dennis
{"title":"托克皮辛语和帕帕那语中 \"Enough\"、\"Able \"和 \"Until \"的同义词化:独立变化还是接触引起的变化?","authors":"Ellen Smith-Dennis","doi":"10.1163/19552629-15030005","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"<p>Considerable research has concerned the influence of Papua New Guinea’s Oceanic languages on the development of the pidgin/creole Tok Pisin, but little research has considered linguistic influence in the opposite direction. This paper adds to both bodies of research by investigating whether the colexification of ‘enough’, ‘able’ and ‘until’ in Papapana (Oceanic) and Tok Pisin results from internal or contact-induced change. Such a colexification is unattested/rare cross-linguistically therefore I argue that language contact is responsible. The Tok Pisin verb <em>inap</em> ‘enough, able’ grammaticalised as the preposition/subordinator ‘until’ because of semantic extensions by Oceanic language speakers whose languages demonstrate overlapping polysemies. The Papapana verb <em>eangoi</em> colexifies ‘enough’ and ‘able’ (common cross-linguistically), but the colexification with the lexicalised adverb <em>eangoiena</em> ‘able’ and grammaticalised preposition/subordinator <em>eangoiena</em> ‘until’ is pattern replication modelled on Tok Pisin. Based on areal data, I propose a tentative semantic map for <span style=\"font-variant: small-caps;\">enough</span>, contributing to research on cross-linguistic colexification.</p>","PeriodicalId":43304,"journal":{"name":"Journal of Language Contact","volume":"41 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.5000,"publicationDate":"2023-12-26","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Colexification of ‘Enough’, ‘Able’ and ‘Until’ in Tok Pisin and Papapana: Independent or Contact-induced Change?\",\"authors\":\"Ellen Smith-Dennis\",\"doi\":\"10.1163/19552629-15030005\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"<p>Considerable research has concerned the influence of Papua New Guinea’s Oceanic languages on the development of the pidgin/creole Tok Pisin, but little research has considered linguistic influence in the opposite direction. This paper adds to both bodies of research by investigating whether the colexification of ‘enough’, ‘able’ and ‘until’ in Papapana (Oceanic) and Tok Pisin results from internal or contact-induced change. Such a colexification is unattested/rare cross-linguistically therefore I argue that language contact is responsible. The Tok Pisin verb <em>inap</em> ‘enough, able’ grammaticalised as the preposition/subordinator ‘until’ because of semantic extensions by Oceanic language speakers whose languages demonstrate overlapping polysemies. The Papapana verb <em>eangoi</em> colexifies ‘enough’ and ‘able’ (common cross-linguistically), but the colexification with the lexicalised adverb <em>eangoiena</em> ‘able’ and grammaticalised preposition/subordinator <em>eangoiena</em> ‘until’ is pattern replication modelled on Tok Pisin. Based on areal data, I propose a tentative semantic map for <span style=\\\"font-variant: small-caps;\\\">enough</span>, contributing to research on cross-linguistic colexification.</p>\",\"PeriodicalId\":43304,\"journal\":{\"name\":\"Journal of Language Contact\",\"volume\":\"41 1\",\"pages\":\"\"},\"PeriodicalIF\":0.5000,\"publicationDate\":\"2023-12-26\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Journal of Language Contact\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1163/19552629-15030005\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"0\",\"JCRName\":\"LANGUAGE & LINGUISTICS\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Journal of Language Contact","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1163/19552629-15030005","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

大量研究涉及巴布亚新几内亚大洋洲语言对托克皮辛语发展的影响,但很少有研究从相反方向考虑语言影响。本文通过研究帕帕那语(大洋洲语)和托克皮辛语中 "足够"、"能够 "和 "直到 "的复用是否是由内部变化或接触引起的变化造成的,为这两方面的研究增添了新的内容。在跨语言中,这样的复用现象尚未见诸报端/非常罕见,因此我认为是语言接触引起的。托克皮辛语动词 inap "足够,能够 "语法化为介词/副词 "直到",这是因为大洋洲语言使用者的语义扩展,其语言显示出重叠的多义性。帕帕帕帕那语动词 eangoi 与 "够 "和 "能 "复用(跨语言常见),但与词法化副词 eangoiena "能 "和语法化介词/副词 eangoiena "直到 "的复用是以托克比辛语为模型的模式复制。根据areal数据,我提出了 "够 "的初步语义图,为跨语言复用研究做出了贡献。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Colexification of ‘Enough’, ‘Able’ and ‘Until’ in Tok Pisin and Papapana: Independent or Contact-induced Change?

Considerable research has concerned the influence of Papua New Guinea’s Oceanic languages on the development of the pidgin/creole Tok Pisin, but little research has considered linguistic influence in the opposite direction. This paper adds to both bodies of research by investigating whether the colexification of ‘enough’, ‘able’ and ‘until’ in Papapana (Oceanic) and Tok Pisin results from internal or contact-induced change. Such a colexification is unattested/rare cross-linguistically therefore I argue that language contact is responsible. The Tok Pisin verb inap ‘enough, able’ grammaticalised as the preposition/subordinator ‘until’ because of semantic extensions by Oceanic language speakers whose languages demonstrate overlapping polysemies. The Papapana verb eangoi colexifies ‘enough’ and ‘able’ (common cross-linguistically), but the colexification with the lexicalised adverb eangoiena ‘able’ and grammaticalised preposition/subordinator eangoiena ‘until’ is pattern replication modelled on Tok Pisin. Based on areal data, I propose a tentative semantic map for enough, contributing to research on cross-linguistic colexification.

求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
Journal of Language Contact
Journal of Language Contact LANGUAGE & LINGUISTICS-
CiteScore
1.50
自引率
0.00%
发文量
8
审稿时长
20 weeks
期刊介绍: The Journal of Language Contact (JLC) is a peer-reviewed open access journal. It focuses on the study of language contact, language use and language change in accordance with a view of language contact whereby both empirical data (the precise description of languages and how they are used) and the resulting theoretical elaborations (hence the statement and analysis of new problems) become the primary engines for advancing our understanding of the nature of language. This involves linguistic, anthropological, historical, and cognitive factors. Such an approach makes a major new contribution to understanding language change at a time when there is a notable increase of interest and activity in this field. The Journal of Language Contact accepts articles in English and French.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信