在沙特阿拉伯接受美国教育的 EFL 教师的 NEST/NNEST 二进制和跨语言身份:课堂语言和文化导航研究

Mansoor S. Almalki
{"title":"在沙特阿拉伯接受美国教育的 EFL 教师的 NEST/NNEST 二进制和跨语言身份:课堂语言和文化导航研究","authors":"Mansoor S. Almalki","doi":"10.32038/ltrq.2023.38.06","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"This study contributes to the Global Southern epistemological debates on the professional identity negotiations of Global-North-educated English as a Foreign Language (EFL) instructors. Using semi-structured interviews, the study analyses how two Saudi Arabian EFL instructors, during their PhD studies in the United States, and upon their return home, coped with the phenomenon of native-speakerism and navigated their way through the binary of Native English-Speaking Teachers (NEST) and Non-Native English-Speaking Teachers (NNEST) in their teaching. They appreciated their Western education not due to the traditional privileged-Global-North-and-underprivileged-Global-South binary but because of the many ways in which it helped them negotiate their translingual identity. They saw themselves as better placed to give constructive feedback to learners but critiqued the NESTs’ inability to base themselves in the local culture and positioned themselves above NESTs due to their knowledge of indigenous Saudi culture. Thus, they dismantled the traditional privilege associated with native-speakerism but did not hail one category over the other. Instead, they picked from both categories the materials, ways, means and attitudes that best served their purpose. They strove for hybridity. Through their negotiation of their foreign education and local challenges, they developed a unique translingual identity.","PeriodicalId":350461,"journal":{"name":"Language Teaching Research Quarterly","volume":"285 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2023-12-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"The NEST/NNEST Binary and Translingual Identity of U.S.-Educated EFL Instructors in Saudi Arabia: A Study on Linguistic and Cultural Navigation in the Classroom\",\"authors\":\"Mansoor S. Almalki\",\"doi\":\"10.32038/ltrq.2023.38.06\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"This study contributes to the Global Southern epistemological debates on the professional identity negotiations of Global-North-educated English as a Foreign Language (EFL) instructors. Using semi-structured interviews, the study analyses how two Saudi Arabian EFL instructors, during their PhD studies in the United States, and upon their return home, coped with the phenomenon of native-speakerism and navigated their way through the binary of Native English-Speaking Teachers (NEST) and Non-Native English-Speaking Teachers (NNEST) in their teaching. They appreciated their Western education not due to the traditional privileged-Global-North-and-underprivileged-Global-South binary but because of the many ways in which it helped them negotiate their translingual identity. They saw themselves as better placed to give constructive feedback to learners but critiqued the NESTs’ inability to base themselves in the local culture and positioned themselves above NESTs due to their knowledge of indigenous Saudi culture. Thus, they dismantled the traditional privilege associated with native-speakerism but did not hail one category over the other. Instead, they picked from both categories the materials, ways, means and attitudes that best served their purpose. They strove for hybridity. Through their negotiation of their foreign education and local challenges, they developed a unique translingual identity.\",\"PeriodicalId\":350461,\"journal\":{\"name\":\"Language Teaching Research Quarterly\",\"volume\":\"285 1\",\"pages\":\"\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2023-12-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Language Teaching Research Quarterly\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.32038/ltrq.2023.38.06\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Language Teaching Research Quarterly","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.32038/ltrq.2023.38.06","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

本研究为全球南方国家关于受过全球北方教育的英语作为外语(EFL)教师的职业身份谈判的认识论辩论做出了贡献。通过半结构式访谈,本研究分析了两位沙特阿拉伯英语外语教师在美国攻读博士学位期间和回国后,如何应对母语主义现象,以及如何在英语为母语的教师(NEST)和非英语为母语的教师(NNEST)的二元对立中进行教学。他们欣赏西方教育,并不是因为传统的 "全球北方特权 "和 "全球南方劣势 "的二元对立,而是因为西方教育以多种方式帮助他们协商自己的跨语言身份。他们认为自己更适合向学习者提供建设性的反馈意见,但批评 NESTs 无法立足于当地文化,并因其对沙特本土文化的了解而将自己定位在 NESTs 之上。因此,他们打破了与母语为英语的传统特权,但并没有将其中一类人置于另一类人之上。相反,他们从这两类人中挑选出最符合其目的的材料、方式、手段和态度。他们努力实现混血。通过对外国教育和本地挑战的协商,他们形成了独特的跨语言身份。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
The NEST/NNEST Binary and Translingual Identity of U.S.-Educated EFL Instructors in Saudi Arabia: A Study on Linguistic and Cultural Navigation in the Classroom
This study contributes to the Global Southern epistemological debates on the professional identity negotiations of Global-North-educated English as a Foreign Language (EFL) instructors. Using semi-structured interviews, the study analyses how two Saudi Arabian EFL instructors, during their PhD studies in the United States, and upon their return home, coped with the phenomenon of native-speakerism and navigated their way through the binary of Native English-Speaking Teachers (NEST) and Non-Native English-Speaking Teachers (NNEST) in their teaching. They appreciated their Western education not due to the traditional privileged-Global-North-and-underprivileged-Global-South binary but because of the many ways in which it helped them negotiate their translingual identity. They saw themselves as better placed to give constructive feedback to learners but critiqued the NESTs’ inability to base themselves in the local culture and positioned themselves above NESTs due to their knowledge of indigenous Saudi culture. Thus, they dismantled the traditional privilege associated with native-speakerism but did not hail one category over the other. Instead, they picked from both categories the materials, ways, means and attitudes that best served their purpose. They strove for hybridity. Through their negotiation of their foreign education and local challenges, they developed a unique translingual identity.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信