打上一拳,打下一拳o!我只知道有一拳':跨文化语境中关于非洲的笑话

IF 1.9 2区 社会学 Q1 CULTURAL STUDIES
Izuu Nwankwọ
{"title":"打上一拳,打下一拳o!我只知道有一拳':跨文化语境中关于非洲的笑话","authors":"Izuu Nwankwọ","doi":"10.1177/13675494231216401","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Jokes concurrently produce humour and offence owing to differences in cultural considerations of funniness and taboo. With growing audience diversity and online dissemination of live events, stand-up comics are exposed to increased scrutiny for irreverent anecdotes. Yet, ‘punching up’ has become an acceptable form of benign transgression. This is more so in cross-cultural contexts where differences heighten offence, because jokes do not just make us laugh but also create discomfort, especially when the joke-teller is different from us; whether it is ‘up’ or ‘down’, a punch is still a punch. Using the stand-up acts of four African diaspora comedians – Andi Osho, Dave Davis, Urzila Carlson and Trevor Noah – this essay interrogates cross-cultural joke presentation mechanics, themes and performer–audience relations to determine how and why these jokesters variously utilize punch-up jokes. Queries guiding the study include, what performance specificities do humourists enact to mitigate offence while dealing with sensitive/volatile subjects and a more diverse, political correctness-conscious audience? What is/are the relationship(s) between identity, cultural representations and jokes? In answering these questions, the emphasis is on discussing how the selected comedians craftily erect pre-determined sets of values that establish the context(s) within which the offensiveness of their ‘punch(es)’ is/are mitigated.","PeriodicalId":47482,"journal":{"name":"European Journal of Cultural Studies","volume":"24 3","pages":""},"PeriodicalIF":1.9000,"publicationDate":"2023-12-12","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"‘Punch up, punch down o! All I know is there is punch’: Jokes about Africa(ns) in cross-cultural contexts\",\"authors\":\"Izuu Nwankwọ\",\"doi\":\"10.1177/13675494231216401\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Jokes concurrently produce humour and offence owing to differences in cultural considerations of funniness and taboo. With growing audience diversity and online dissemination of live events, stand-up comics are exposed to increased scrutiny for irreverent anecdotes. Yet, ‘punching up’ has become an acceptable form of benign transgression. This is more so in cross-cultural contexts where differences heighten offence, because jokes do not just make us laugh but also create discomfort, especially when the joke-teller is different from us; whether it is ‘up’ or ‘down’, a punch is still a punch. Using the stand-up acts of four African diaspora comedians – Andi Osho, Dave Davis, Urzila Carlson and Trevor Noah – this essay interrogates cross-cultural joke presentation mechanics, themes and performer–audience relations to determine how and why these jokesters variously utilize punch-up jokes. Queries guiding the study include, what performance specificities do humourists enact to mitigate offence while dealing with sensitive/volatile subjects and a more diverse, political correctness-conscious audience? What is/are the relationship(s) between identity, cultural representations and jokes? In answering these questions, the emphasis is on discussing how the selected comedians craftily erect pre-determined sets of values that establish the context(s) within which the offensiveness of their ‘punch(es)’ is/are mitigated.\",\"PeriodicalId\":47482,\"journal\":{\"name\":\"European Journal of Cultural Studies\",\"volume\":\"24 3\",\"pages\":\"\"},\"PeriodicalIF\":1.9000,\"publicationDate\":\"2023-12-12\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"European Journal of Cultural Studies\",\"FirstCategoryId\":\"90\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1177/13675494231216401\",\"RegionNum\":2,\"RegionCategory\":\"社会学\",\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"Q1\",\"JCRName\":\"CULTURAL STUDIES\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"European Journal of Cultural Studies","FirstCategoryId":"90","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1177/13675494231216401","RegionNum":2,"RegionCategory":"社会学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q1","JCRName":"CULTURAL STUDIES","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

由于文化对趣味和禁忌的考虑不同,笑话同时产生幽默和冒犯。随着观众的日益多样化和现场活动的网络传播,脱口秀喜剧演员因其无厘头的轶事而受到越来越多的关注。然而,"出位 "已成为一种可接受的良性越轨形式。在跨文化背景下,这种情况更加严重,因为差异会加剧冒犯,因为笑话不仅会让我们发笑,还会让我们感到不适,尤其是当讲笑话的人与我们不同时;无论是 "上 "还是 "下",打人还是打人。这篇文章利用四位非洲散居地喜剧演员--安迪-奥修、戴夫-戴维斯、厄齐拉-卡尔森和特雷弗-诺亚--的单口相声表演,对跨文化笑话的表现手法、主题和表演者与观众的关系进行了探讨,以确定这些笑星如何以及为何不同程度地利用了打孔笑话。指导这项研究的问题包括:在处理敏感/易变的主题和更加多样化、具有政治正确意识的受众时,幽默表演者制定了哪些表演特质来减轻冒犯?身份、文化表征和笑话之间的关系是什么?在回答这些问题时,重点在于讨论所选喜剧演员如何巧妙地建立起一套预先确定的价值观,从而建立起减轻其 "冲撞 "冒犯性的语境。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
‘Punch up, punch down o! All I know is there is punch’: Jokes about Africa(ns) in cross-cultural contexts
Jokes concurrently produce humour and offence owing to differences in cultural considerations of funniness and taboo. With growing audience diversity and online dissemination of live events, stand-up comics are exposed to increased scrutiny for irreverent anecdotes. Yet, ‘punching up’ has become an acceptable form of benign transgression. This is more so in cross-cultural contexts where differences heighten offence, because jokes do not just make us laugh but also create discomfort, especially when the joke-teller is different from us; whether it is ‘up’ or ‘down’, a punch is still a punch. Using the stand-up acts of four African diaspora comedians – Andi Osho, Dave Davis, Urzila Carlson and Trevor Noah – this essay interrogates cross-cultural joke presentation mechanics, themes and performer–audience relations to determine how and why these jokesters variously utilize punch-up jokes. Queries guiding the study include, what performance specificities do humourists enact to mitigate offence while dealing with sensitive/volatile subjects and a more diverse, political correctness-conscious audience? What is/are the relationship(s) between identity, cultural representations and jokes? In answering these questions, the emphasis is on discussing how the selected comedians craftily erect pre-determined sets of values that establish the context(s) within which the offensiveness of their ‘punch(es)’ is/are mitigated.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
CiteScore
5.50
自引率
4.20%
发文量
69
期刊介绍: European Journal of Cultural Studies is a major international, peer-reviewed journal founded in Europe and edited from Finland, the Netherlands, the UK, the United States and New Zealand. The journal promotes a conception of cultural studies rooted in lived experience. It adopts a broad-ranging view of cultural studies, charting new questions and new research, and mapping the transformation of cultural studies in the years to come. The journal publishes well theorized empirically grounded work from a variety of locations and disciplinary backgrounds. It engages in critical discussions on power relations concerning gender, class, sexual preference, ethnicity and other macro or micro sites of political struggle.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信