{"title":"论保存在印度洋博物馆(IOM)的《阿毗沙弥罗经》唐跋版本","authors":"Xiaofang Ma","doi":"10.55512/wmo569226","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"This paper introduces the Tangut version of the Abhisamayālaṁkāra Series kept at the IOM, RAS, including the original śāstra and its commentaries. These documents indicate that the Abhisamayālaṁkāra was very popular and several commentaries were available in the Tangut region in the 12thc. In addition to Maitreya’s original text and the most famous commentary by Pandita Haribhadra, we consider two other commentaries showing that translations different from Tibetan ones may be derived from Tangut understanding and exegesis of Maitreya and Haribhadra’s works.","PeriodicalId":298178,"journal":{"name":"Written Monuments of the Orient","volume":"10 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2023-12-15","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"On the Tangut Version of the Abhisamayālaṁkāra Series Preserved at the IOM, RAS\",\"authors\":\"Xiaofang Ma\",\"doi\":\"10.55512/wmo569226\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"This paper introduces the Tangut version of the Abhisamayālaṁkāra Series kept at the IOM, RAS, including the original śāstra and its commentaries. These documents indicate that the Abhisamayālaṁkāra was very popular and several commentaries were available in the Tangut region in the 12thc. In addition to Maitreya’s original text and the most famous commentary by Pandita Haribhadra, we consider two other commentaries showing that translations different from Tibetan ones may be derived from Tangut understanding and exegesis of Maitreya and Haribhadra’s works.\",\"PeriodicalId\":298178,\"journal\":{\"name\":\"Written Monuments of the Orient\",\"volume\":\"10 1\",\"pages\":\"\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2023-12-15\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Written Monuments of the Orient\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.55512/wmo569226\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Written Monuments of the Orient","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.55512/wmo569226","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
摘要
本文介绍了保存在印度科学研究院 IOM 的 Tangut 版《阿毗沙门论丛书》,其中包括《阿毗沙门论》原文及其注释。这些文献表明,在公元 12 世纪,《阿毗沙门论》在唐古特地区非常流行,并有多部注释。除了弥勒菩萨的原文和潘迪塔-哈里巴德最著名的注释外,我们还考虑了另外两部注释,它们表明不同于藏文的译本可能来自唐古特人对弥勒菩萨和哈里巴德作品的理解和注释。
On the Tangut Version of the Abhisamayālaṁkāra Series Preserved at the IOM, RAS
This paper introduces the Tangut version of the Abhisamayālaṁkāra Series kept at the IOM, RAS, including the original śāstra and its commentaries. These documents indicate that the Abhisamayālaṁkāra was very popular and several commentaries were available in the Tangut region in the 12thc. In addition to Maitreya’s original text and the most famous commentary by Pandita Haribhadra, we consider two other commentaries showing that translations different from Tibetan ones may be derived from Tangut understanding and exegesis of Maitreya and Haribhadra’s works.