{"title":"马钦夫人和丁斯达先生:法语和德语中的不定拟人地名","authors":"Vincent Balnat","doi":"10.3917/lang.232.0009","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Cet article est consacré aux anthroponymes indéfinis en français et en allemand. À la différence des autres types de noms propres de personnes, ces anthroponymes ne permettent pas à l’interlocuteur d’identifier clairement le référent. Après avoir montré le statut ambivalent des anthroponymes indéfinis, dont certaines caractéristiques rappellent la catégorie du nom commun, nous en présenterons les principaux types et emplois dans les deux langues. Nous en étudierons ensuite quelques aspects sémantiques, pragmatiques et syntaxiques ainsi que les principales fonctions dans l’interaction verbale.","PeriodicalId":45337,"journal":{"name":"Langages","volume":"42 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.2000,"publicationDate":"2023-12-11","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Madame Machin et Herr Dingsda : les anthroponymes indéfinis en français et en allemand\",\"authors\":\"Vincent Balnat\",\"doi\":\"10.3917/lang.232.0009\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Cet article est consacré aux anthroponymes indéfinis en français et en allemand. À la différence des autres types de noms propres de personnes, ces anthroponymes ne permettent pas à l’interlocuteur d’identifier clairement le référent. Après avoir montré le statut ambivalent des anthroponymes indéfinis, dont certaines caractéristiques rappellent la catégorie du nom commun, nous en présenterons les principaux types et emplois dans les deux langues. Nous en étudierons ensuite quelques aspects sémantiques, pragmatiques et syntaxiques ainsi que les principales fonctions dans l’interaction verbale.\",\"PeriodicalId\":45337,\"journal\":{\"name\":\"Langages\",\"volume\":\"42 1\",\"pages\":\"\"},\"PeriodicalIF\":0.2000,\"publicationDate\":\"2023-12-11\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Langages\",\"FirstCategoryId\":\"98\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.3917/lang.232.0009\",\"RegionNum\":4,\"RegionCategory\":\"文学\",\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"0\",\"JCRName\":\"LANGUAGE & LINGUISTICS\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Langages","FirstCategoryId":"98","ListUrlMain":"https://doi.org/10.3917/lang.232.0009","RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
Madame Machin et Herr Dingsda : les anthroponymes indéfinis en français et en allemand
Cet article est consacré aux anthroponymes indéfinis en français et en allemand. À la différence des autres types de noms propres de personnes, ces anthroponymes ne permettent pas à l’interlocuteur d’identifier clairement le référent. Après avoir montré le statut ambivalent des anthroponymes indéfinis, dont certaines caractéristiques rappellent la catégorie du nom commun, nous en présenterons les principaux types et emplois dans les deux langues. Nous en étudierons ensuite quelques aspects sémantiques, pragmatiques et syntaxiques ainsi que les principales fonctions dans l’interaction verbale.
期刊介绍:
Créée en 1966 par R. Barthes, J. Dubois, A.-J. Greimas, B. Pottier, B. Quemada, N. Ruwet, la revue Langages a été dirigée scientifiquement par D. Leeman jusqu’en 2009. Langages met à la disposition d’une communauté scientifique pluridisciplinaire, sans exclusive théorique ou méthodologique, les résultats des recherches contemporaines de pointe, originales, nationales et internationales, menées dans l’ensemble des domaines couverts par les sciences du langage entendues au sens le plus large du terme, y compris dans leurs interfaces avec leurs disciplines connexes (psycholinguistique, traitement automatique du langage, didactique, traduction…). Langages accueille toutes les thématiques reflétant les préoccupations qui dominent selon les époques ou les mutations disciplinaires, ainsi que les bilans de champs linguistiques particuliers assortis de visée prospective. Langages édite chaque année 4 volumes, chacun sous la responsabilité scientifique d’un coordinateur qui sollicite les contributeurs, français ou étrangers, experts du thème traité. Les volumes proposés sont soumis à une double expertise : les propositions de numéros sont agréées par un comité scientifique international multi-disciplinaire ; les volumes dans leur état final sont expertisés par des spécialistes de la thématique abordée français et étrangers, extérieurs au comité.