从概念融合理论的角度对《绿山墙的安妮》进行认知解读

Kaifang Fan, Wei Bai
{"title":"从概念融合理论的角度对《绿山墙的安妮》进行认知解读","authors":"Kaifang Fan, Wei Bai","doi":"10.32996/ijllt.2023.6.12.19","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Translation of children’s literature has always been an important part of the study of translated works. From the perspective of conceptual blending, translation is a dynamic cognitive process involving multiple interactions among the translator, source language author and target language reader, and simultaneously binding and creative unity. Different from adult literature, children’s literature has its own particularity, so we should pay attention to translation methods and means. Based on conceptual blending theory, this thesis uses the theoretical research method and case analysis method to interpret the two processes of the cultural blending of the source text and the source text and the target language in Ma Ainong’s translation of Anne of Green Gables. In the process of blending, the translator projects some elements of the original text space and the target language space into the target language space, connecting the interaction between the source language author and the target language reader and activating the cultural cognitive framework of the target language reader. Conceptual blending theory provides a new cognitive perspective for the interpretation of children’s literature translation.","PeriodicalId":492462,"journal":{"name":"International journal of linguistics, literature and translation","volume":"80 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2023-12-16","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"A Cognitive Interpretation of Annie of Green Gables from the Perspective of Conceptual Blending Theory\",\"authors\":\"Kaifang Fan, Wei Bai\",\"doi\":\"10.32996/ijllt.2023.6.12.19\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Translation of children’s literature has always been an important part of the study of translated works. From the perspective of conceptual blending, translation is a dynamic cognitive process involving multiple interactions among the translator, source language author and target language reader, and simultaneously binding and creative unity. Different from adult literature, children’s literature has its own particularity, so we should pay attention to translation methods and means. Based on conceptual blending theory, this thesis uses the theoretical research method and case analysis method to interpret the two processes of the cultural blending of the source text and the source text and the target language in Ma Ainong’s translation of Anne of Green Gables. In the process of blending, the translator projects some elements of the original text space and the target language space into the target language space, connecting the interaction between the source language author and the target language reader and activating the cultural cognitive framework of the target language reader. Conceptual blending theory provides a new cognitive perspective for the interpretation of children’s literature translation.\",\"PeriodicalId\":492462,\"journal\":{\"name\":\"International journal of linguistics, literature and translation\",\"volume\":\"80 1\",\"pages\":\"\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2023-12-16\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"International journal of linguistics, literature and translation\",\"FirstCategoryId\":\"0\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.32996/ijllt.2023.6.12.19\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"International journal of linguistics, literature and translation","FirstCategoryId":"0","ListUrlMain":"https://doi.org/10.32996/ijllt.2023.6.12.19","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

儿童文学翻译一直是翻译作品研究的重要组成部分。从概念交融的角度看,翻译是一个动态的认知过程,涉及译者、源语作者和目标语读者之间的多重互动,同时又是约束性和创造性的统一。与成人文学不同,儿童文学有其自身的特殊性,因此要注重翻译方法和手段。本论文以概念交融理论为基础,运用理论研究法和案例分析法,解读了马爱农翻译的《绿山墙的安妮》中源文本与源文本、源文本与目的语文化交融的两个过程。在交融过程中,译者将原文空间和目的语空间的某些元素投射到目的语空间,连接了源语作者和目的语读者之间的互动,激活了目的语读者的文化认知框架。概念交融理论为儿童文学翻译的阐释提供了新的认知视角。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
A Cognitive Interpretation of Annie of Green Gables from the Perspective of Conceptual Blending Theory
Translation of children’s literature has always been an important part of the study of translated works. From the perspective of conceptual blending, translation is a dynamic cognitive process involving multiple interactions among the translator, source language author and target language reader, and simultaneously binding and creative unity. Different from adult literature, children’s literature has its own particularity, so we should pay attention to translation methods and means. Based on conceptual blending theory, this thesis uses the theoretical research method and case analysis method to interpret the two processes of the cultural blending of the source text and the source text and the target language in Ma Ainong’s translation of Anne of Green Gables. In the process of blending, the translator projects some elements of the original text space and the target language space into the target language space, connecting the interaction between the source language author and the target language reader and activating the cultural cognitive framework of the target language reader. Conceptual blending theory provides a new cognitive perspective for the interpretation of children’s literature translation.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信