英语作为第一附加语言课堂教学中的社会变革:多语言教学法

N. Matiso
{"title":"英语作为第一附加语言课堂教学中的社会变革:多语言教学法","authors":"N. Matiso","doi":"10.38159/ehass.202341310","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Appreciating indigenous knowledge systems and the rich history and tradition of South Africa as essential factors in fostering the principles outlined in the Constitution, is one of the aims of the South African Language in Education Policy. The main objective of this paper was to propose a multilingual pedagogy in English First Additional Language classrooms that will cater for all learners in order that they benefit in the learning environment. This study was underpinned by the Indigenous Standpoint Theory, which advocates for a renewed look at how various institutions interpret and analyse indigenous knowledge systems. A qualitative approach, entrenched in an intepretivist paradigm, was utilised to gather data from 12 conveniently sampled grade 10 English First Additional Language educators from the Eastern Cape rural schools in the Eastern Cape Province of South Africa through semi-structured interviews, and observations. The results of this inquiry indicated that social transformation could be achieved through the use of the learners’ primary languages through codeswitching, translation, and translanguaging as alternative instructional strategies. Social transformation has emerged as an emancipatory factor in EFAL teaching and learning as learners participate actively when their primary languages, in which they are most proficient, are recognised in the classrooms. Thus, a multilingual pedagogy will benefit all types of learners. The author recommends that the Language in Education Policy should have a transformed look at the recognition of indigenous languages, and further recommends multilingual education to have equal educational opportunities.\n\nKeywords: English First Additional Language, Indigenous Languages, Multilingualism, Social Transformation.","PeriodicalId":212587,"journal":{"name":"E-Journal of Humanities, Arts and Social Sciences","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2023-12-19","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Social Transformation in English First Additional Language Teaching and Learning Classrooms: Multilingual Pedagogy\",\"authors\":\"N. Matiso\",\"doi\":\"10.38159/ehass.202341310\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Appreciating indigenous knowledge systems and the rich history and tradition of South Africa as essential factors in fostering the principles outlined in the Constitution, is one of the aims of the South African Language in Education Policy. The main objective of this paper was to propose a multilingual pedagogy in English First Additional Language classrooms that will cater for all learners in order that they benefit in the learning environment. This study was underpinned by the Indigenous Standpoint Theory, which advocates for a renewed look at how various institutions interpret and analyse indigenous knowledge systems. A qualitative approach, entrenched in an intepretivist paradigm, was utilised to gather data from 12 conveniently sampled grade 10 English First Additional Language educators from the Eastern Cape rural schools in the Eastern Cape Province of South Africa through semi-structured interviews, and observations. The results of this inquiry indicated that social transformation could be achieved through the use of the learners’ primary languages through codeswitching, translation, and translanguaging as alternative instructional strategies. Social transformation has emerged as an emancipatory factor in EFAL teaching and learning as learners participate actively when their primary languages, in which they are most proficient, are recognised in the classrooms. Thus, a multilingual pedagogy will benefit all types of learners. The author recommends that the Language in Education Policy should have a transformed look at the recognition of indigenous languages, and further recommends multilingual education to have equal educational opportunities.\\n\\nKeywords: English First Additional Language, Indigenous Languages, Multilingualism, Social Transformation.\",\"PeriodicalId\":212587,\"journal\":{\"name\":\"E-Journal of Humanities, Arts and Social Sciences\",\"volume\":null,\"pages\":null},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2023-12-19\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"E-Journal of Humanities, Arts and Social Sciences\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.38159/ehass.202341310\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"E-Journal of Humanities, Arts and Social Sciences","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.38159/ehass.202341310","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

重视南非本土知识体系和丰富的历史与传统,将其作为促进《宪法》所述原则的重要因素,是南非教育语言政策的目标之一。本文的主要目的是在英语第一附加语言课堂上提出一种多语言教学法,以满足所有学习者的需要,使他们在学习环境中受益。本研究以土著立场理论为基础,该理论主张重新审视各种机构如何解释和分析土著知识体系。本研究采用定性方法,以内在预设主义范式为基础,通过半结构式访谈和观察,从南非东开普省农村学校的 12 名 10 年级英语第一附加语教育工作者中收集数据。调查结果表明,通过代码转换、翻译和翻译语言作为替代教学策略,使用学习者的母语可以实现社会转型。当学习者最擅长的母语在课堂上得到认可时,学习者就会积极参与,因此社会转型已成为英孚教学中的一个解放因素。因此,多语言教学法将惠及所有类型的学习者。作者建议,《教育语言政策》应转变观念,承认土著语言,并进一步建议开展多语言教育,以获得平等的教育机会:英语作为第一附加语言、土著语言、多语主义、社会变革。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Social Transformation in English First Additional Language Teaching and Learning Classrooms: Multilingual Pedagogy
Appreciating indigenous knowledge systems and the rich history and tradition of South Africa as essential factors in fostering the principles outlined in the Constitution, is one of the aims of the South African Language in Education Policy. The main objective of this paper was to propose a multilingual pedagogy in English First Additional Language classrooms that will cater for all learners in order that they benefit in the learning environment. This study was underpinned by the Indigenous Standpoint Theory, which advocates for a renewed look at how various institutions interpret and analyse indigenous knowledge systems. A qualitative approach, entrenched in an intepretivist paradigm, was utilised to gather data from 12 conveniently sampled grade 10 English First Additional Language educators from the Eastern Cape rural schools in the Eastern Cape Province of South Africa through semi-structured interviews, and observations. The results of this inquiry indicated that social transformation could be achieved through the use of the learners’ primary languages through codeswitching, translation, and translanguaging as alternative instructional strategies. Social transformation has emerged as an emancipatory factor in EFAL teaching and learning as learners participate actively when their primary languages, in which they are most proficient, are recognised in the classrooms. Thus, a multilingual pedagogy will benefit all types of learners. The author recommends that the Language in Education Policy should have a transformed look at the recognition of indigenous languages, and further recommends multilingual education to have equal educational opportunities. Keywords: English First Additional Language, Indigenous Languages, Multilingualism, Social Transformation.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信