Darshana Naiyra , Megha Nishith Gohil , Hetshri Shah , Dr Manish Raval , Lindsay Mary Bearne
{"title":"外周动脉疾病间歇性跛行患者步行障碍问卷的古吉拉特语翻译、有效性和可靠性","authors":"Darshana Naiyra , Megha Nishith Gohil , Hetshri Shah , Dr Manish Raval , Lindsay Mary Bearne","doi":"10.1016/j.jvn.2023.11.003","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"<div><h3>Introduction</h3><p>The Walking Impairment Questionnaire (WIQ) is a common and easy-to-use assessment of walking incapacity in people with claudication due to peripheral artery disease (PAD). It has four subscales: pain severity, walking distance, walking speed, and ability to climb stairs. It has not been translated into Gujarati, which limits its use in Indian subjects.</p></div><div><h3>Aim</h3><p>This study aims to translate and assess the validity and reliability of a Gujarati version of WIQ.</p></div><div><h3>Materials and Methods</h3><p>This study had three phases: 1. Forward and backward translation and Cultural adaptation of WIQ into the Gujarati language by two independent translators, 2. Face and content validation by six clinical reviewers and 10 participants with PAD and Type II diabetes, 3. Concurrent and construct validity, test-retest reliability, and internal consistency of Gujarati, the WIQ was assessed on 160 participants with PAD and Type II diabetes who had a mean Ankle Brachial Index (standard deviation) <0.40 (0.1). The concurrent and construct validity of the WIQ was analyzed by correlating the WIQ distance and speed score with 6-minute walk distance (6MWD) and speed and WIQ total score with the Medical Outcome Study Questionnaire Short Form 36 (SF-36) score using Pearson's correlation coefficient. Test-retest reliability was analyzed using an intraclass correlation coefficient (ICC) with a seven-day interval between two questionnaire applications. Internal consistency of the total WIQ score was determined using Cronbach's alpha.</p></div><div><h3>Results</h3><p>Following translation, the Gujarati WIQ was considered acceptable and understandable by people with PAD. There was excellent correlation between the WIQ distance score and 6-minute walk test distance (<em>r</em> = 0.95, <em>P</em> < .05)) , the WIQ speed score and 6-minute walk test speed score (<em>r</em> = 0.89, <em>P</em> < .05)) and the Gujarati WIQ total score and total score of physical functioning domain of SF- 36 (r = 0.99, <em>P</em> < .05). There was excellent test-retest reliability over 7 days for total WIQ score (ICC = 0.94). The Cronbach's alpha for internal consistency of 0.97 for total WIQ score were excellent. This demonstrates the sufficient homogeneity of the total questionnaire.</p></div><div><h3>Conclusion</h3><p>The Gujarati version of the WIQ is reliable and valid and can be used to assess self-reported walking impairment in Gujarati-speaking people with PAD and Type II Diabetes.</p></div>","PeriodicalId":1,"journal":{"name":"Accounts of Chemical Research","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":16.4000,"publicationDate":"2024-03-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S1062030323000924/pdfft?md5=659522a1b2275b5c8e7ca36b178a7c5e&pid=1-s2.0-S1062030323000924-main.pdf","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Gujarati translation, validity and reliability of Walking Impairment Questionnaire in people with intermittent claudication due to peripheral artery disease\",\"authors\":\"Darshana Naiyra , Megha Nishith Gohil , Hetshri Shah , Dr Manish Raval , Lindsay Mary Bearne\",\"doi\":\"10.1016/j.jvn.2023.11.003\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"<div><h3>Introduction</h3><p>The Walking Impairment Questionnaire (WIQ) is a common and easy-to-use assessment of walking incapacity in people with claudication due to peripheral artery disease (PAD). It has four subscales: pain severity, walking distance, walking speed, and ability to climb stairs. It has not been translated into Gujarati, which limits its use in Indian subjects.</p></div><div><h3>Aim</h3><p>This study aims to translate and assess the validity and reliability of a Gujarati version of WIQ.</p></div><div><h3>Materials and Methods</h3><p>This study had three phases: 1. Forward and backward translation and Cultural adaptation of WIQ into the Gujarati language by two independent translators, 2. Face and content validation by six clinical reviewers and 10 participants with PAD and Type II diabetes, 3. Concurrent and construct validity, test-retest reliability, and internal consistency of Gujarati, the WIQ was assessed on 160 participants with PAD and Type II diabetes who had a mean Ankle Brachial Index (standard deviation) <0.40 (0.1). The concurrent and construct validity of the WIQ was analyzed by correlating the WIQ distance and speed score with 6-minute walk distance (6MWD) and speed and WIQ total score with the Medical Outcome Study Questionnaire Short Form 36 (SF-36) score using Pearson's correlation coefficient. Test-retest reliability was analyzed using an intraclass correlation coefficient (ICC) with a seven-day interval between two questionnaire applications. Internal consistency of the total WIQ score was determined using Cronbach's alpha.</p></div><div><h3>Results</h3><p>Following translation, the Gujarati WIQ was considered acceptable and understandable by people with PAD. There was excellent correlation between the WIQ distance score and 6-minute walk test distance (<em>r</em> = 0.95, <em>P</em> < .05)) , the WIQ speed score and 6-minute walk test speed score (<em>r</em> = 0.89, <em>P</em> < .05)) and the Gujarati WIQ total score and total score of physical functioning domain of SF- 36 (r = 0.99, <em>P</em> < .05). There was excellent test-retest reliability over 7 days for total WIQ score (ICC = 0.94). The Cronbach's alpha for internal consistency of 0.97 for total WIQ score were excellent. This demonstrates the sufficient homogeneity of the total questionnaire.</p></div><div><h3>Conclusion</h3><p>The Gujarati version of the WIQ is reliable and valid and can be used to assess self-reported walking impairment in Gujarati-speaking people with PAD and Type II Diabetes.</p></div>\",\"PeriodicalId\":1,\"journal\":{\"name\":\"Accounts of Chemical Research\",\"volume\":null,\"pages\":null},\"PeriodicalIF\":16.4000,\"publicationDate\":\"2024-03-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"https://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S1062030323000924/pdfft?md5=659522a1b2275b5c8e7ca36b178a7c5e&pid=1-s2.0-S1062030323000924-main.pdf\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Accounts of Chemical Research\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S1062030323000924\",\"RegionNum\":1,\"RegionCategory\":\"化学\",\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"Q1\",\"JCRName\":\"CHEMISTRY, MULTIDISCIPLINARY\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Accounts of Chemical Research","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S1062030323000924","RegionNum":1,"RegionCategory":"化学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q1","JCRName":"CHEMISTRY, MULTIDISCIPLINARY","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
摘要
导言步行障碍问卷(WIQ)是对外周动脉疾病(PAD)引起的跛行患者的步行障碍进行评估的一种常见且易于使用的方法。它有四个分量表:疼痛严重程度、行走距离、行走速度和爬楼梯能力。本研究旨在翻译和评估古吉拉特语版 WIQ 的有效性和可靠性:1.2.由六名临床审稿人和 10 名患有 PAD 和 II 型糖尿病的参与者对 WIQ 进行表面和内容验证;3.对 160 名患有 PAD 和 II 型糖尿病的参与者进行古吉拉特语 WIQ 的并发和结构效度、重测信度和内部一致性评估,这些参与者的平均踝肱指数(标准差)为 0.40 (0.1)。通过使用皮尔逊相关系数将 WIQ 距离和速度得分与 6 分钟步行距离(6MWD)和速度以及 WIQ 总分与医学结果研究问卷简表 36(SF-36)得分相关联,分析了 WIQ 的并发有效性和构建有效性。使用类内相关系数(ICC)分析了两次问卷调查间隔七天的重测可靠性。结果经翻译后,古吉拉特语 WIQ 被认为可以被 PAD 患者接受和理解。WIQ 距离得分与 6 分钟步行测试距离(r = 0.95,P <.05)、WIQ 速度得分与 6 分钟步行测试速度得分(r = 0.89,P <.05)以及古吉拉特语 WIQ 总分与 SF- 36 身体功能领域总分(r = 0.99,P <.05)之间存在极好的相关性。)WIQ 总分在 7 天内的重测可靠性极佳(ICC = 0.94)。WIQ 总分的内部一致性 Cronbach's alpha 为 0.97,非常出色。结论古吉拉特语版本的 WIQ 具有可靠性和有效性,可用于评估古吉拉特语 PAD 和 II 型糖尿病患者自我报告的行走障碍情况。
Gujarati translation, validity and reliability of Walking Impairment Questionnaire in people with intermittent claudication due to peripheral artery disease
Introduction
The Walking Impairment Questionnaire (WIQ) is a common and easy-to-use assessment of walking incapacity in people with claudication due to peripheral artery disease (PAD). It has four subscales: pain severity, walking distance, walking speed, and ability to climb stairs. It has not been translated into Gujarati, which limits its use in Indian subjects.
Aim
This study aims to translate and assess the validity and reliability of a Gujarati version of WIQ.
Materials and Methods
This study had three phases: 1. Forward and backward translation and Cultural adaptation of WIQ into the Gujarati language by two independent translators, 2. Face and content validation by six clinical reviewers and 10 participants with PAD and Type II diabetes, 3. Concurrent and construct validity, test-retest reliability, and internal consistency of Gujarati, the WIQ was assessed on 160 participants with PAD and Type II diabetes who had a mean Ankle Brachial Index (standard deviation) <0.40 (0.1). The concurrent and construct validity of the WIQ was analyzed by correlating the WIQ distance and speed score with 6-minute walk distance (6MWD) and speed and WIQ total score with the Medical Outcome Study Questionnaire Short Form 36 (SF-36) score using Pearson's correlation coefficient. Test-retest reliability was analyzed using an intraclass correlation coefficient (ICC) with a seven-day interval between two questionnaire applications. Internal consistency of the total WIQ score was determined using Cronbach's alpha.
Results
Following translation, the Gujarati WIQ was considered acceptable and understandable by people with PAD. There was excellent correlation between the WIQ distance score and 6-minute walk test distance (r = 0.95, P < .05)) , the WIQ speed score and 6-minute walk test speed score (r = 0.89, P < .05)) and the Gujarati WIQ total score and total score of physical functioning domain of SF- 36 (r = 0.99, P < .05). There was excellent test-retest reliability over 7 days for total WIQ score (ICC = 0.94). The Cronbach's alpha for internal consistency of 0.97 for total WIQ score were excellent. This demonstrates the sufficient homogeneity of the total questionnaire.
Conclusion
The Gujarati version of the WIQ is reliable and valid and can be used to assess self-reported walking impairment in Gujarati-speaking people with PAD and Type II Diabetes.
期刊介绍:
Accounts of Chemical Research presents short, concise and critical articles offering easy-to-read overviews of basic research and applications in all areas of chemistry and biochemistry. These short reviews focus on research from the author’s own laboratory and are designed to teach the reader about a research project. In addition, Accounts of Chemical Research publishes commentaries that give an informed opinion on a current research problem. Special Issues online are devoted to a single topic of unusual activity and significance.
Accounts of Chemical Research replaces the traditional article abstract with an article "Conspectus." These entries synopsize the research affording the reader a closer look at the content and significance of an article. Through this provision of a more detailed description of the article contents, the Conspectus enhances the article's discoverability by search engines and the exposure for the research.