雨披和萨拉普斯:布宜诺斯艾利斯的墨西哥电影(1934 - 1943)angel Miquel(评论)

IF 0.1 3区 文学 0 LITERATURE
Jose Antonio Intriago Suarez
{"title":"雨披和萨拉普斯:布宜诺斯艾利斯的墨西哥电影(1934 - 1943)angel Miquel(评论)","authors":"Jose Antonio Intriago Suarez","doi":"10.1353/mml.2022.a913847","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"<span><span>In lieu of</span> an abstract, here is a brief excerpt of the content:</span>\n<p> <span>Reviewed by:</span> <ul> <li><!-- html_title --> <em>Ponchos y sarapes: El cine mexicano en Buenos Aires (1934–1943)</em> by Ángel Miquel <!-- /html_title --></li> <li> Jose Antonio Intriago Suarez </li> </ul> <em>Ponchos y sarapes: El cine mexicano en Buenos Aires (1934–1943)</em>. By Ángel Miquel. Peter Lang, 2021. 196 pp. <p><strong>M</strong>y grandfather loved movies, especially the Westerns he used to watch as a kid in Saturday matinees with his brothers. His favorites were Mexican films, with songs, action, humor, and romance. They were some of the biggest Spanish-language films available in much of South America. These thoughts came to my mind as I read <em>Ponchos y sarapes: El cine mexicano en Buenos Aires (1934–1943)</em> by Ángel Miquel. The book, published by Peter Lang in 2021, takes a storyteller’s approach, guiding readers through an important period of early cultural exchange between two of the biggest consumer markets in Spanish-speaking America. The central goal espoused by Miquel is to explore an under-studied period where the bases of Mexicós Golden Age of Cinema were cemented. The strength of the book lies in its multipronged approach to the topic: the examination not only of various aspects of the business of movies, including production, distribution, and the consuming of the cultural artefacts themselves, but also of the movies’ reception through the writings of numerous professional critics of the period. The work is divided into four chapters with multiple appendices that include movie data for the period as well as promotional materials and an index with the bibliographical <strong>[End Page 167]</strong> information of the reviews used in the monograph. <em>Ponchos y sarapes</em> is aimed at those interested in a scholarly approach to an aspect of Mexican cinema, but it will also find a home with those interested in a broader approach to the commerce of culture between nations.</p> <p>After an introduction that informs the reader of the genesis of the project, as well as a description of the work’s print sources and the general structure of the work, the book’s first chapter, entitled “Indefinición” (“undefined”), focuses on the period between 1934 and 1936. This chapter gives readers an account of the first nine Mexican films to be shown in Buenos Aires theaters. Here is where the multipronged approach of reception studies, historical assessment, and cultural criticism first appears to the reader. By weaving these three different strands, Miquel threads together the evolution of the Argentinian capital’s people’s consumption of Mexican cultural products and performers in an engrossing narrative that is supplemented by the authoŕs thoughts on the reasons behind these behaviors based on the evidence presented. Each chapter finishes with a statistics section, where Miquel delves into the raw data and compares the numbers of Mexican, Hispanic (Spain), Argentinian, and US productions. In this first chapter, the focus is on how Mexican cinema had to overcome systemic barriers connected to commerce and a glut of other foreign films to find its space in the Buenos Aires market, a key aspect of which was the cultural exchange with regard to distributors.</p> <p>The next chapter, “Enfoque” (“focus”), covers the years 1937 to 1939, the start of the Golden Age of Mexican cinema. It begins by looking at <em>Allá en el Rancho Grande</em>, which is considered one of the best films of that era. There are numerous reviews of the film that clue readers in on elements that resulted in the positive reception of Mexican films in Buenos Aires. The focus on this film also helps illustrate an important point in that it became clear to the Argentinian film critics that there were big differences in the way US movies portrayed the Latino experience and culture compared to the way Mexicans, and by extension Argentinians, could portray them. The chapter also covers early attempts at transnational collaboration on the distribution end, the importance of Mexican diplomats in the promotion and distribution of their nation’s films, and the slowing down of the Spanish film stream due to the Civil War. An important point is made here about the early concerns of protecting the <strong>[End Page 168]</strong> local film industry through strategic alliances to prevent the US Spanish-language products from taking over the Argentinian market.</p> <p>Chapter 3...</p> </p>","PeriodicalId":42049,"journal":{"name":"JOURNAL OF THE MIDWEST MODERN LANGUAGE ASSOCIATION","volume":"9 9","pages":""},"PeriodicalIF":0.1000,"publicationDate":"2023-12-05","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Ponchos y sarapes: El cine mexicano en Buenos Aires (1934–1943) by Ángel Miquel (review)\",\"authors\":\"Jose Antonio Intriago Suarez\",\"doi\":\"10.1353/mml.2022.a913847\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"<span><span>In lieu of</span> an abstract, here is a brief excerpt of the content:</span>\\n<p> <span>Reviewed by:</span> <ul> <li><!-- html_title --> <em>Ponchos y sarapes: El cine mexicano en Buenos Aires (1934–1943)</em> by Ángel Miquel <!-- /html_title --></li> <li> Jose Antonio Intriago Suarez </li> </ul> <em>Ponchos y sarapes: El cine mexicano en Buenos Aires (1934–1943)</em>. By Ángel Miquel. Peter Lang, 2021. 196 pp. <p><strong>M</strong>y grandfather loved movies, especially the Westerns he used to watch as a kid in Saturday matinees with his brothers. His favorites were Mexican films, with songs, action, humor, and romance. They were some of the biggest Spanish-language films available in much of South America. These thoughts came to my mind as I read <em>Ponchos y sarapes: El cine mexicano en Buenos Aires (1934–1943)</em> by Ángel Miquel. The book, published by Peter Lang in 2021, takes a storyteller’s approach, guiding readers through an important period of early cultural exchange between two of the biggest consumer markets in Spanish-speaking America. The central goal espoused by Miquel is to explore an under-studied period where the bases of Mexicós Golden Age of Cinema were cemented. The strength of the book lies in its multipronged approach to the topic: the examination not only of various aspects of the business of movies, including production, distribution, and the consuming of the cultural artefacts themselves, but also of the movies’ reception through the writings of numerous professional critics of the period. The work is divided into four chapters with multiple appendices that include movie data for the period as well as promotional materials and an index with the bibliographical <strong>[End Page 167]</strong> information of the reviews used in the monograph. <em>Ponchos y sarapes</em> is aimed at those interested in a scholarly approach to an aspect of Mexican cinema, but it will also find a home with those interested in a broader approach to the commerce of culture between nations.</p> <p>After an introduction that informs the reader of the genesis of the project, as well as a description of the work’s print sources and the general structure of the work, the book’s first chapter, entitled “Indefinición” (“undefined”), focuses on the period between 1934 and 1936. This chapter gives readers an account of the first nine Mexican films to be shown in Buenos Aires theaters. Here is where the multipronged approach of reception studies, historical assessment, and cultural criticism first appears to the reader. By weaving these three different strands, Miquel threads together the evolution of the Argentinian capital’s people’s consumption of Mexican cultural products and performers in an engrossing narrative that is supplemented by the authoŕs thoughts on the reasons behind these behaviors based on the evidence presented. Each chapter finishes with a statistics section, where Miquel delves into the raw data and compares the numbers of Mexican, Hispanic (Spain), Argentinian, and US productions. In this first chapter, the focus is on how Mexican cinema had to overcome systemic barriers connected to commerce and a glut of other foreign films to find its space in the Buenos Aires market, a key aspect of which was the cultural exchange with regard to distributors.</p> <p>The next chapter, “Enfoque” (“focus”), covers the years 1937 to 1939, the start of the Golden Age of Mexican cinema. It begins by looking at <em>Allá en el Rancho Grande</em>, which is considered one of the best films of that era. There are numerous reviews of the film that clue readers in on elements that resulted in the positive reception of Mexican films in Buenos Aires. The focus on this film also helps illustrate an important point in that it became clear to the Argentinian film critics that there were big differences in the way US movies portrayed the Latino experience and culture compared to the way Mexicans, and by extension Argentinians, could portray them. The chapter also covers early attempts at transnational collaboration on the distribution end, the importance of Mexican diplomats in the promotion and distribution of their nation’s films, and the slowing down of the Spanish film stream due to the Civil War. An important point is made here about the early concerns of protecting the <strong>[End Page 168]</strong> local film industry through strategic alliances to prevent the US Spanish-language products from taking over the Argentinian market.</p> <p>Chapter 3...</p> </p>\",\"PeriodicalId\":42049,\"journal\":{\"name\":\"JOURNAL OF THE MIDWEST MODERN LANGUAGE ASSOCIATION\",\"volume\":\"9 9\",\"pages\":\"\"},\"PeriodicalIF\":0.1000,\"publicationDate\":\"2023-12-05\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"JOURNAL OF THE MIDWEST MODERN LANGUAGE ASSOCIATION\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1353/mml.2022.a913847\",\"RegionNum\":3,\"RegionCategory\":\"文学\",\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"0\",\"JCRName\":\"LITERATURE\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"JOURNAL OF THE MIDWEST MODERN LANGUAGE ASSOCIATION","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1353/mml.2022.a913847","RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LITERATURE","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

以下是内容的简短摘录,而不是摘要:评论:Ponchos y sarapes: El cine mexicano en Buenos Aires(1934-1943)作者:Ángel米奎尔·何塞·安东尼奥·英特里亚戈·苏亚雷斯(miguel Jose Antonio Intriago Suarez) Ponchos y sarapes: El cine mexicano en Buenos Aires(1934-1943)。Ángel Miquel。彼得·朗,2021年。我的祖父喜欢电影,尤其是他小时候和他的兄弟们在周六的日场看的西部片。他最喜欢的是墨西哥电影,有歌曲、动作、幽默和浪漫。它们是南美洲大部分地区最受欢迎的西班牙语电影。当我阅读Ángel米克尔的《斗篷与斗篷:布宜诺斯艾利斯的墨西哥电影》(1934-1943)时,这些想法就出现在我的脑海里。这本书由彼得·朗于2021年出版,采用了讲故事的方式,引导读者穿越了西班牙语美洲两个最大的消费市场之间早期文化交流的重要时期。米克尔支持的中心目标是探索一个尚未被充分研究的时期,在这个时期,Mexicós电影黄金时代的基础得到了巩固。这本书的优势在于它对这个主题的多管齐下的方法:不仅检查了电影业务的各个方面,包括制作、发行和文化文物本身的消费,而且还通过当时众多专业评论家的作品检查了电影的接受情况。本书分为四章,并附有多个附录,其中包括该时期的电影数据、宣传材料和带有专著中使用的参考文献信息的索引[End Page 167]。Ponchos - sarapes针对的是那些对墨西哥电影的学术研究感兴趣的人,但它也会为那些对国家间文化贸易的更广泛研究感兴趣的人找到一个家。在介绍了这个项目的起源,以及对作品的印刷来源和作品的总体结构的描述之后,这本书的第一章,题为“Indefinición”(“未定义”),重点介绍了1934年至1936年之间的时期。本章向读者介绍了即将在布宜诺斯艾利斯影院上映的前九部墨西哥电影。在这里,接受研究、历史评估和文化批评的多管齐下的方法首次出现在读者面前。通过这三条不同的线索,Miquel将阿根廷首都人民对墨西哥文化产品和表演者消费的演变编织在一起,以一种引人入胜的叙事方式,并辅以authoŕs对这些行为背后原因的思考。每章以统计部分结束,Miquel在这里深入研究原始数据,并比较墨西哥、西班牙(西班牙)、阿根廷和美国制作的数量。在第一章中,重点是墨西哥电影如何克服与商业和其他外国电影过剩相关的系统性障碍,以在布宜诺斯艾利斯市场上找到自己的空间,其中一个关键方面是与发行商有关的文化交流。下一章“Enfoque”(“焦点”)涵盖了1937年至1939年,这是墨西哥电影黄金时代的开始。首先来看一下被认为是那个时代最好的电影之一的allen el Rancho Grande。有许多影评提示读者,是什么因素导致墨西哥电影在布宜诺斯艾利斯受到好评。对这部电影的关注也有助于说明一个重要的观点,那就是阿根廷影评人清楚地认识到,美国电影描绘拉丁裔经历和文化的方式,与墨西哥人,甚至是阿根廷人描绘拉丁裔经历和文化的方式有很大的不同。本章还涵盖了在发行端进行跨国合作的早期尝试,墨西哥外交官在推广和发行其国家电影中的重要性,以及由于内战而减缓的西班牙电影流。这里有一个重要的观点是关于早期的担忧,即通过战略联盟来保护当地电影产业,以防止美国西班牙语产品占领阿根廷市场。第三章……
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Ponchos y sarapes: El cine mexicano en Buenos Aires (1934–1943) by Ángel Miquel (review)
In lieu of an abstract, here is a brief excerpt of the content:

Reviewed by:

  • Ponchos y sarapes: El cine mexicano en Buenos Aires (1934–1943) by Ángel Miquel
  • Jose Antonio Intriago Suarez
Ponchos y sarapes: El cine mexicano en Buenos Aires (1934–1943). By Ángel Miquel. Peter Lang, 2021. 196 pp.

My grandfather loved movies, especially the Westerns he used to watch as a kid in Saturday matinees with his brothers. His favorites were Mexican films, with songs, action, humor, and romance. They were some of the biggest Spanish-language films available in much of South America. These thoughts came to my mind as I read Ponchos y sarapes: El cine mexicano en Buenos Aires (1934–1943) by Ángel Miquel. The book, published by Peter Lang in 2021, takes a storyteller’s approach, guiding readers through an important period of early cultural exchange between two of the biggest consumer markets in Spanish-speaking America. The central goal espoused by Miquel is to explore an under-studied period where the bases of Mexicós Golden Age of Cinema were cemented. The strength of the book lies in its multipronged approach to the topic: the examination not only of various aspects of the business of movies, including production, distribution, and the consuming of the cultural artefacts themselves, but also of the movies’ reception through the writings of numerous professional critics of the period. The work is divided into four chapters with multiple appendices that include movie data for the period as well as promotional materials and an index with the bibliographical [End Page 167] information of the reviews used in the monograph. Ponchos y sarapes is aimed at those interested in a scholarly approach to an aspect of Mexican cinema, but it will also find a home with those interested in a broader approach to the commerce of culture between nations.

After an introduction that informs the reader of the genesis of the project, as well as a description of the work’s print sources and the general structure of the work, the book’s first chapter, entitled “Indefinición” (“undefined”), focuses on the period between 1934 and 1936. This chapter gives readers an account of the first nine Mexican films to be shown in Buenos Aires theaters. Here is where the multipronged approach of reception studies, historical assessment, and cultural criticism first appears to the reader. By weaving these three different strands, Miquel threads together the evolution of the Argentinian capital’s people’s consumption of Mexican cultural products and performers in an engrossing narrative that is supplemented by the authoŕs thoughts on the reasons behind these behaviors based on the evidence presented. Each chapter finishes with a statistics section, where Miquel delves into the raw data and compares the numbers of Mexican, Hispanic (Spain), Argentinian, and US productions. In this first chapter, the focus is on how Mexican cinema had to overcome systemic barriers connected to commerce and a glut of other foreign films to find its space in the Buenos Aires market, a key aspect of which was the cultural exchange with regard to distributors.

The next chapter, “Enfoque” (“focus”), covers the years 1937 to 1939, the start of the Golden Age of Mexican cinema. It begins by looking at Allá en el Rancho Grande, which is considered one of the best films of that era. There are numerous reviews of the film that clue readers in on elements that resulted in the positive reception of Mexican films in Buenos Aires. The focus on this film also helps illustrate an important point in that it became clear to the Argentinian film critics that there were big differences in the way US movies portrayed the Latino experience and culture compared to the way Mexicans, and by extension Argentinians, could portray them. The chapter also covers early attempts at transnational collaboration on the distribution end, the importance of Mexican diplomats in the promotion and distribution of their nation’s films, and the slowing down of the Spanish film stream due to the Civil War. An important point is made here about the early concerns of protecting the [End Page 168] local film industry through strategic alliances to prevent the US Spanish-language products from taking over the Argentinian market.

Chapter 3...

求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
期刊介绍: The Journal of the Midwest Modern Language Association publishes articles on literature, literary theory, pedagogy, and the state of the profession written by M/MLA members. One issue each year is devoted to the informal theme of the recent convention and is guest-edited by the year"s M/MLA president. This issue presents a cluster of essays on a topic of broad interest to scholars of modern literatures and languages. The other issue invites the contributions of members on topics of their choosing and demonstrates the wide range of interests represented in the association. Each issue also includes book reviews written by members on recent scholarship.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信