“我让我的学生的作业在红圈上流血”:巴基斯坦高等教育中翻译语言的自我民族志

IF 2.8 1区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS
Hassan Syed
{"title":"“我让我的学生的作业在红圈上流血”:巴基斯坦高等教育中翻译语言的自我民族志","authors":"Hassan Syed","doi":"10.1017/s026719052100012x","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"<p>In this paper, I discuss the tension between official monoglossic language ideologies and the heteroglossic classroom realities in higher education in Pakistan. Pakistan has maintained an English as the only medium-of-instruction policy in higher education since independence in 1947, while the everyday classroom practices have been characterized by translanguaging, that is, a hybrid and fluid use of plurilingual resources for communication. Using an autoethnographic lens, I discuss the intuitional processes and discursive practices within which my own experiences with deficit ideologies were shaped as an English language teacher and as I journied into translanguaging. Based on my experiences, I argue that while translanguaging shows great promise to confront monoglossic language ideologies inside the classroom, it offers fewer tools to resist unjust linguistic and social structures.</p>","PeriodicalId":47490,"journal":{"name":"Annual Review of Applied Linguistics","volume":"93 ","pages":""},"PeriodicalIF":2.8000,"publicationDate":"2022-03-02","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"1","resultStr":"{\"title\":\"“I make my students' assignments bleed with red circles”: An autoethnography of translanguaging in higher education in Pakistan\",\"authors\":\"Hassan Syed\",\"doi\":\"10.1017/s026719052100012x\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"<p>In this paper, I discuss the tension between official monoglossic language ideologies and the heteroglossic classroom realities in higher education in Pakistan. Pakistan has maintained an English as the only medium-of-instruction policy in higher education since independence in 1947, while the everyday classroom practices have been characterized by translanguaging, that is, a hybrid and fluid use of plurilingual resources for communication. Using an autoethnographic lens, I discuss the intuitional processes and discursive practices within which my own experiences with deficit ideologies were shaped as an English language teacher and as I journied into translanguaging. Based on my experiences, I argue that while translanguaging shows great promise to confront monoglossic language ideologies inside the classroom, it offers fewer tools to resist unjust linguistic and social structures.</p>\",\"PeriodicalId\":47490,\"journal\":{\"name\":\"Annual Review of Applied Linguistics\",\"volume\":\"93 \",\"pages\":\"\"},\"PeriodicalIF\":2.8000,\"publicationDate\":\"2022-03-02\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"1\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Annual Review of Applied Linguistics\",\"FirstCategoryId\":\"98\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1017/s026719052100012x\",\"RegionNum\":1,\"RegionCategory\":\"文学\",\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"0\",\"JCRName\":\"LANGUAGE & LINGUISTICS\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Annual Review of Applied Linguistics","FirstCategoryId":"98","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1017/s026719052100012x","RegionNum":1,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 1

摘要

在本文中,我讨论了巴基斯坦高等教育中官方单一语言意识形态与异质语言课堂现实之间的紧张关系。自1947年独立以来,巴基斯坦在高等教育中一直保持着英语作为唯一教学媒介的政策,而日常课堂实践的特点是使用译语,即混合和流畅地使用多种语言资源进行交流。我用自己的民族志视角,讨论了直觉过程和话语实践,在这些过程和实践中,我作为一名英语教师和在翻译过程中形成了自己的赤字意识形态经验。根据我的经验,我认为,虽然跨语言在课堂上显示出对抗单一语言意识形态的巨大希望,但它提供的抵制不公正的语言和社会结构的工具却很少。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
“I make my students' assignments bleed with red circles”: An autoethnography of translanguaging in higher education in Pakistan

In this paper, I discuss the tension between official monoglossic language ideologies and the heteroglossic classroom realities in higher education in Pakistan. Pakistan has maintained an English as the only medium-of-instruction policy in higher education since independence in 1947, while the everyday classroom practices have been characterized by translanguaging, that is, a hybrid and fluid use of plurilingual resources for communication. Using an autoethnographic lens, I discuss the intuitional processes and discursive practices within which my own experiences with deficit ideologies were shaped as an English language teacher and as I journied into translanguaging. Based on my experiences, I argue that while translanguaging shows great promise to confront monoglossic language ideologies inside the classroom, it offers fewer tools to resist unjust linguistic and social structures.

求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
CiteScore
6.70
自引率
5.40%
发文量
22
期刊介绍: The Annual Review of Applied Linguistics publishes research on key topics in the broad field of applied linguistics. Each issue is thematic, providing a variety of perspectives on the topic through research summaries, critical overviews, position papers and empirical studies. Being responsive to the field, some issues are tied to the theme of that year''s annual conference of the American Association for Applied Linguistics. Also, at regular intervals an issue will take the approach of covering applied linguistics as a field more broadly, including coverage of critical or controversial topics. ARAL provides cutting-edge and timely articles on a wide number of areas, including language learning and pedagogy, second language acquisition, sociolinguistics, language policy and planning, language assessment, and research design and methodology, to name just a few.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信