{"title":"(口腔黏膜白斑病。西班牙语中该术语的当前概念和分析]。","authors":"E E Moreira Díaz, A B Baláez","doi":"","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"<p><p>The purpose of this paper is to carry out an analysis of the term leukoplakia since its introduction in 1877 and to expose the most accepted concepts and present classification within specialists. For this purpose attention will be paid to definitions established in the international seminary developed in Malmö City, Sweden, in June 1983. A group of observations on present status of research and diagnostic methods and its limitations to pre-establish when a lesion of this type is going to evolve toward malignancy, is included. An important part of this paper is devoted to the linguistic analysis of leukoplakia and leukoplasia expressions. An extensive argumentation demonstrating the systematic impropriety in the Spanish Language of translating the English term \"leukoplakia as leukoplasia, is presented. There is in Spanish the accurate translation, given by the expression leukoplakia, which is not only the adequate one for the exactness of its translation but also the one more conceptually adjusted to contemporary definition universally accepted, that is to say, a white plaque. Finally, a comment on importance of incorporates to our language the exact translation of scientific words, not only to fit it to present science, but also to a better fulfillment of its function in allowing the communication within Latin American researches themselves and with the world scientific community, is exposed.</p>","PeriodicalId":35896,"journal":{"name":"Revista Cubana de Estomatologia","volume":"26 3","pages":"138-47"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"1989-07-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"[Oral leukoplakia. Current concepts and analysis of the term in the Spanish language].\",\"authors\":\"E E Moreira Díaz, A B Baláez\",\"doi\":\"\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"<p><p>The purpose of this paper is to carry out an analysis of the term leukoplakia since its introduction in 1877 and to expose the most accepted concepts and present classification within specialists. For this purpose attention will be paid to definitions established in the international seminary developed in Malmö City, Sweden, in June 1983. A group of observations on present status of research and diagnostic methods and its limitations to pre-establish when a lesion of this type is going to evolve toward malignancy, is included. An important part of this paper is devoted to the linguistic analysis of leukoplakia and leukoplasia expressions. An extensive argumentation demonstrating the systematic impropriety in the Spanish Language of translating the English term \\\"leukoplakia as leukoplasia, is presented. There is in Spanish the accurate translation, given by the expression leukoplakia, which is not only the adequate one for the exactness of its translation but also the one more conceptually adjusted to contemporary definition universally accepted, that is to say, a white plaque. Finally, a comment on importance of incorporates to our language the exact translation of scientific words, not only to fit it to present science, but also to a better fulfillment of its function in allowing the communication within Latin American researches themselves and with the world scientific community, is exposed.</p>\",\"PeriodicalId\":35896,\"journal\":{\"name\":\"Revista Cubana de Estomatologia\",\"volume\":\"26 3\",\"pages\":\"138-47\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"1989-07-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Revista Cubana de Estomatologia\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"Q4\",\"JCRName\":\"Dentistry\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Revista Cubana de Estomatologia","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q4","JCRName":"Dentistry","Score":null,"Total":0}
[Oral leukoplakia. Current concepts and analysis of the term in the Spanish language].
The purpose of this paper is to carry out an analysis of the term leukoplakia since its introduction in 1877 and to expose the most accepted concepts and present classification within specialists. For this purpose attention will be paid to definitions established in the international seminary developed in Malmö City, Sweden, in June 1983. A group of observations on present status of research and diagnostic methods and its limitations to pre-establish when a lesion of this type is going to evolve toward malignancy, is included. An important part of this paper is devoted to the linguistic analysis of leukoplakia and leukoplasia expressions. An extensive argumentation demonstrating the systematic impropriety in the Spanish Language of translating the English term "leukoplakia as leukoplasia, is presented. There is in Spanish the accurate translation, given by the expression leukoplakia, which is not only the adequate one for the exactness of its translation but also the one more conceptually adjusted to contemporary definition universally accepted, that is to say, a white plaque. Finally, a comment on importance of incorporates to our language the exact translation of scientific words, not only to fit it to present science, but also to a better fulfillment of its function in allowing the communication within Latin American researches themselves and with the world scientific community, is exposed.
期刊介绍:
La Revista Cubana de Estomatología fue fundada en el año 1964, dirigida a profesionales, y técnicos en el campo de la estomatología, administración de salud, y especialidades afines. Publica artículos en español, inglés y portugués en formato HTML, PDF y XML y cuenta con una Creative Commons del tipo Atribución-No Comercial 4.0 Internacional (CC BY-NC 4.0). No se cobran cargos por ninguno de los procesos editoriales o publicación de los artículos que recibimos. Misión: Publicar artículos científicos que reporten al desarrollo de las ciencias estomatológicas en beneficio de la salud de la población. Visión: Convertirse en una revista de referencia en el campo de las ciencias estomatológicas. Entre los temas que publica la Revista se encuentran: Estomatología General Integral, Periodoncia y cirugía periodontal, Prótesis dental, Cirugía maxilofacial, Implantología, Patología oral, Epidemiología, Odontopediatría, Ortodoncia, Endodoncia, Historia de la estomatología, Pedagogía, Imaginología estomatológica, Estomatología forense.