有时大,有时小:测量单语和双语婴幼儿的词汇量

IF 1.2 2区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS
Krista Byers-Heinlein, Ana Maria Gonzalez-Barrero, Esther Schott, Hilary Killam
{"title":"有时大,有时小:测量单语和双语婴幼儿的词汇量","authors":"Krista Byers-Heinlein, Ana Maria Gonzalez-Barrero, Esther Schott, Hilary Killam","doi":"10.1177/01427237231204167","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Vocabulary size is a crucial early indicator of language development, for both monolingual and bilingual children. Assessing vocabulary in bilingual children is complex because they learn words in two languages, and there remains significant controversy about how to best measure their vocabulary size, especially in relation to monolinguals. This study compared monolingual vocabulary with different metrics of bilingual vocabulary, including combining vocabulary across languages to count either the number of words or the number of concepts lexicalized and assessing vocabulary in a single language. Data were collected from parents of 743 infants and toddlers aged 8–33 months learning French and/or English, using the MacArthur-Bates Communicative Development Inventories. The results showed that the nature and magnitude of monolingual–bilingual differences depended on how bilinguals’ vocabulary was measured. Compared with monolinguals, bilinguals had larger expressive and receptive word vocabularies, similarly sized receptive concept vocabularies and smaller expressive concept vocabularies. Bilinguals’ single-language vocabularies were smaller than monolinguals’ vocabularies. The study highlights the need to better understand the role of translation equivalents in bilingual vocabulary development and the potential developmental differences in receptive and expressive vocabularies.","PeriodicalId":47254,"journal":{"name":"First Language","volume":"29 2","pages":"0"},"PeriodicalIF":1.2000,"publicationDate":"2023-10-26","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Sometimes larger, sometimes smaller: Measuring vocabulary in monolingual and bilingual infants and toddlers\",\"authors\":\"Krista Byers-Heinlein, Ana Maria Gonzalez-Barrero, Esther Schott, Hilary Killam\",\"doi\":\"10.1177/01427237231204167\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Vocabulary size is a crucial early indicator of language development, for both monolingual and bilingual children. Assessing vocabulary in bilingual children is complex because they learn words in two languages, and there remains significant controversy about how to best measure their vocabulary size, especially in relation to monolinguals. This study compared monolingual vocabulary with different metrics of bilingual vocabulary, including combining vocabulary across languages to count either the number of words or the number of concepts lexicalized and assessing vocabulary in a single language. Data were collected from parents of 743 infants and toddlers aged 8–33 months learning French and/or English, using the MacArthur-Bates Communicative Development Inventories. The results showed that the nature and magnitude of monolingual–bilingual differences depended on how bilinguals’ vocabulary was measured. Compared with monolinguals, bilinguals had larger expressive and receptive word vocabularies, similarly sized receptive concept vocabularies and smaller expressive concept vocabularies. Bilinguals’ single-language vocabularies were smaller than monolinguals’ vocabularies. The study highlights the need to better understand the role of translation equivalents in bilingual vocabulary development and the potential developmental differences in receptive and expressive vocabularies.\",\"PeriodicalId\":47254,\"journal\":{\"name\":\"First Language\",\"volume\":\"29 2\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":1.2000,\"publicationDate\":\"2023-10-26\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"First Language\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1177/01427237231204167\",\"RegionNum\":2,\"RegionCategory\":\"文学\",\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"0\",\"JCRName\":\"LANGUAGE & LINGUISTICS\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"First Language","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1177/01427237231204167","RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

无论是单语儿童还是双语儿童,词汇量都是语言发展的重要早期指标。评估双语儿童的词汇量是复杂的,因为他们用两种语言学习单词,关于如何最好地衡量他们的词汇量,特别是与单语儿童有关的词汇量,仍然存在很大的争议。本研究比较了单语词汇与双语词汇的不同指标,包括将不同语言的词汇结合起来计算词汇化的单词数量或概念数量,并评估单一语言的词汇量。使用麦克阿瑟-贝茨交际发展量表,从743名8-33个月大的婴幼儿的父母那里收集了学习法语和/或英语的数据。结果表明,单语和双语差异的性质和程度取决于如何测量双语者的词汇量。与单语者相比,双语者的表达性词汇量和接受性词汇量较大,接受性概念词汇量相近,表达性概念词汇量较小。双语者的单语词汇量小于单语者。该研究强调需要更好地理解翻译对等物在双语词汇发展中的作用,以及在接受性和表达性词汇方面的潜在发展差异。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Sometimes larger, sometimes smaller: Measuring vocabulary in monolingual and bilingual infants and toddlers
Vocabulary size is a crucial early indicator of language development, for both monolingual and bilingual children. Assessing vocabulary in bilingual children is complex because they learn words in two languages, and there remains significant controversy about how to best measure their vocabulary size, especially in relation to monolinguals. This study compared monolingual vocabulary with different metrics of bilingual vocabulary, including combining vocabulary across languages to count either the number of words or the number of concepts lexicalized and assessing vocabulary in a single language. Data were collected from parents of 743 infants and toddlers aged 8–33 months learning French and/or English, using the MacArthur-Bates Communicative Development Inventories. The results showed that the nature and magnitude of monolingual–bilingual differences depended on how bilinguals’ vocabulary was measured. Compared with monolinguals, bilinguals had larger expressive and receptive word vocabularies, similarly sized receptive concept vocabularies and smaller expressive concept vocabularies. Bilinguals’ single-language vocabularies were smaller than monolinguals’ vocabularies. The study highlights the need to better understand the role of translation equivalents in bilingual vocabulary development and the potential developmental differences in receptive and expressive vocabularies.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
First Language
First Language Multiple-
CiteScore
3.80
自引率
10.50%
发文量
53
期刊介绍: First Language is an international peer reviewed journal that publishes the highest quality original research in child language acquisition. Child language research is multidisciplinary and this is reflected in the contents of the journal: research from diverse theoretical and methodological traditions is welcome. Authors from a wide range of disciplines - including psychology, linguistics, anthropology, cognitive science, neuroscience, communication, sociology and education - are regularly represented in our pages. Empirical papers range from individual case studies, through experiments, observational/ naturalistic, analyses of CHILDES corpora, to parental surveys.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信