{"title":"从目的论看安徒生童话的两个翻译版本的差异","authors":"家勋 吴","doi":"10.12677/ml.2023.1110599","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Research on Andersen ’ s Fairy Tales only either focuses on its influence on Chinese children literature, its relationship with Andersen himself or his original intention of creating it, seldomly concentrating on the different Chinese translational versions. However, even the Chinese translation-吴家勋","PeriodicalId":65210,"journal":{"name":"现代语言学","volume":"17 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2023-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"An Investigation on the Difference between the Two Translational Versions of Andersen’s Fairy Tales Based on Skopostheory\",\"authors\":\"家勋 吴\",\"doi\":\"10.12677/ml.2023.1110599\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Research on Andersen ’ s Fairy Tales only either focuses on its influence on Chinese children literature, its relationship with Andersen himself or his original intention of creating it, seldomly concentrating on the different Chinese translational versions. However, even the Chinese translation-吴家勋\",\"PeriodicalId\":65210,\"journal\":{\"name\":\"现代语言学\",\"volume\":\"17 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2023-01-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"现代语言学\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.12677/ml.2023.1110599\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"现代语言学","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.12677/ml.2023.1110599","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
An Investigation on the Difference between the Two Translational Versions of Andersen’s Fairy Tales Based on Skopostheory
Research on Andersen ’ s Fairy Tales only either focuses on its influence on Chinese children literature, its relationship with Andersen himself or his original intention of creating it, seldomly concentrating on the different Chinese translational versions. However, even the Chinese translation-吴家勋