{"title":"不同英语语言风格的翻译转换在笔译教学中的有效性","authors":"Lidiia Cherchata, Larysa Korol, Olha Rubchak, Oleksandra Orda, Dariia Novytska","doi":"10.34069/ai/2023.67.07.17","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The issue of translation transformations for teaching written translation has been studied rarely. This study has the general purpose of urging the importance of the issue, especially in view of global digitalization, when machine translation poses a threat to flatten out the role of a human translator. A translator who does not have translation transformations skills is not in demand on the labour market. The aim of the article is to determine the effectiveness of using the method of translation transformations as a special educational technology. The method of translation transformations is tested through its application for training future foreign philologists in the written translation techniques of English texts of different styles. The final evaluation showed that on average, the respondents of the experimental group achieved the level of “Very good” (827.4 points, qualitative level – 82.8%), and the respondents of the control group – the level of “Good” (754.6 points, qualitative level – 75.5%). The data indicate the effectiveness of the method of translational transformations. However, they evidence the difficulty of achieving more significant results within the scope of a time-limited experiment.","PeriodicalId":500971,"journal":{"name":"Revista Amazonía investiga","volume":"113 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2023-08-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Effectiveness of translation transformations in different styles of the english language for teaching written translation\",\"authors\":\"Lidiia Cherchata, Larysa Korol, Olha Rubchak, Oleksandra Orda, Dariia Novytska\",\"doi\":\"10.34069/ai/2023.67.07.17\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"The issue of translation transformations for teaching written translation has been studied rarely. This study has the general purpose of urging the importance of the issue, especially in view of global digitalization, when machine translation poses a threat to flatten out the role of a human translator. A translator who does not have translation transformations skills is not in demand on the labour market. The aim of the article is to determine the effectiveness of using the method of translation transformations as a special educational technology. The method of translation transformations is tested through its application for training future foreign philologists in the written translation techniques of English texts of different styles. The final evaluation showed that on average, the respondents of the experimental group achieved the level of “Very good” (827.4 points, qualitative level – 82.8%), and the respondents of the control group – the level of “Good” (754.6 points, qualitative level – 75.5%). The data indicate the effectiveness of the method of translational transformations. However, they evidence the difficulty of achieving more significant results within the scope of a time-limited experiment.\",\"PeriodicalId\":500971,\"journal\":{\"name\":\"Revista Amazonía investiga\",\"volume\":\"113 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2023-08-30\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Revista Amazonía investiga\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.34069/ai/2023.67.07.17\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Revista Amazonía investiga","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.34069/ai/2023.67.07.17","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
Effectiveness of translation transformations in different styles of the english language for teaching written translation
The issue of translation transformations for teaching written translation has been studied rarely. This study has the general purpose of urging the importance of the issue, especially in view of global digitalization, when machine translation poses a threat to flatten out the role of a human translator. A translator who does not have translation transformations skills is not in demand on the labour market. The aim of the article is to determine the effectiveness of using the method of translation transformations as a special educational technology. The method of translation transformations is tested through its application for training future foreign philologists in the written translation techniques of English texts of different styles. The final evaluation showed that on average, the respondents of the experimental group achieved the level of “Very good” (827.4 points, qualitative level – 82.8%), and the respondents of the control group – the level of “Good” (754.6 points, qualitative level – 75.5%). The data indicate the effectiveness of the method of translational transformations. However, they evidence the difficulty of achieving more significant results within the scope of a time-limited experiment.