关于西班牙语中所谓的不一致的隐藏疑问句

IF 0.2 0 LANGUAGE & LINGUISTICS
P. Pablo Devís Márquez
{"title":"关于西班牙语中所谓的不一致的隐藏疑问句","authors":"P. Pablo Devís Márquez","doi":"10.15304/verba.50.8193","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Abordamos el estudio de las denominadas interrogativas encubiertas no concordantes, estructuras caracterizadas como SP que no satisfacen los requisitos de subcategorización de verbos transitivos y que semánticamente equivalen a una interrogativa indirecta (Sé {con los problemas que se enfrentan/con lo que se enfrentan}). Revisaremos otras propuestas de análisis en el ámbito de la gramática descriptiva del español, propondremos un concepto alternativo de interrogativa encubierta e intentaremos demostrar que estas estructuras son interrogativas encubiertas, pero no interrogativas encubiertas no concordantes, pues no se trata realmente de SP. Obviamente, nuestra hipótesis modifica la idea que habitualmente se tiene de la distribución de estas estructuras.","PeriodicalId":43395,"journal":{"name":"Verba-Anuario Galego de Filoloxia","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.2000,"publicationDate":"2023-09-21","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Sobre las denominadas interrogativas encubiertas no concordantes en español\",\"authors\":\"P. Pablo Devís Márquez\",\"doi\":\"10.15304/verba.50.8193\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Abordamos el estudio de las denominadas interrogativas encubiertas no concordantes, estructuras caracterizadas como SP que no satisfacen los requisitos de subcategorización de verbos transitivos y que semánticamente equivalen a una interrogativa indirecta (Sé {con los problemas que se enfrentan/con lo que se enfrentan}). Revisaremos otras propuestas de análisis en el ámbito de la gramática descriptiva del español, propondremos un concepto alternativo de interrogativa encubierta e intentaremos demostrar que estas estructuras son interrogativas encubiertas, pero no interrogativas encubiertas no concordantes, pues no se trata realmente de SP. Obviamente, nuestra hipótesis modifica la idea que habitualmente se tiene de la distribución de estas estructuras.\",\"PeriodicalId\":43395,\"journal\":{\"name\":\"Verba-Anuario Galego de Filoloxia\",\"volume\":null,\"pages\":null},\"PeriodicalIF\":0.2000,\"publicationDate\":\"2023-09-21\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Verba-Anuario Galego de Filoloxia\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.15304/verba.50.8193\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"0\",\"JCRName\":\"LANGUAGE & LINGUISTICS\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Verba-Anuario Galego de Filoloxia","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.15304/verba.50.8193","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

我们研究了所谓的不一致的隐藏疑问句,这种结构的特征是SP,它不满足及物动词的子分类要求,在语义上等同于间接疑问句(se {with the problems they have / what they have)。拥有自己有的建议西班牙的描述性的语法方面分析,将替代卧底疑问句概念并将努力证明这些结构interrogativas隐蔽,但interrogativas力不一致,因为这实际上是SP。很明显,我们的假设改变主意,它们通常有分配结构。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Sobre las denominadas interrogativas encubiertas no concordantes en español
Abordamos el estudio de las denominadas interrogativas encubiertas no concordantes, estructuras caracterizadas como SP que no satisfacen los requisitos de subcategorización de verbos transitivos y que semánticamente equivalen a una interrogativa indirecta (Sé {con los problemas que se enfrentan/con lo que se enfrentan}). Revisaremos otras propuestas de análisis en el ámbito de la gramática descriptiva del español, propondremos un concepto alternativo de interrogativa encubierta e intentaremos demostrar que estas estructuras son interrogativas encubiertas, pero no interrogativas encubiertas no concordantes, pues no se trata realmente de SP. Obviamente, nuestra hipótesis modifica la idea que habitualmente se tiene de la distribución de estas estructuras.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
Verba-Anuario Galego de Filoloxia
Verba-Anuario Galego de Filoloxia LANGUAGE & LINGUISTICS-
CiteScore
0.30
自引率
0.00%
发文量
19
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信