Q2 Social Sciences
{"title":"A Study of the Translation of Allusions in Xi Jinping: The Governance of China","authors":"","doi":"10.7176/jep/14-30-03","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"As a model of China’s political documents, the three volumes of Xi Jinping: The Governance of China is not only of great and profound thoughts, but its language is also very beautiful and highly expressive. This thesis takes as the research object the allusions in Xi Jinping: The Governance of China . Such allusions fall into the five categories of proverbs, aphorisms, buzzwords, two-part allegorical sayings as well as classical Chinese poems and essays. Besides, the thesis analyzes the rhetorical features of the five types of allusions and discusses factors affecting the translation of allusions from the aspects of rhetoric and culture. It is found that the corresponding, omission-based, addition-based and supplementary translation strategies used in the English version contribute to the successful reproduction of President Xi Jinping’s language style and charm, which adds to the construction of China’s international discourse system. This study not only helps the English learners learn about translation strategies and methods, but it also helps them to better understand the connotation and significance of important political documents such as Xi Jinping: The Governance of China . Keywords: Xi Jinping: The Governance of China ; allusions; translation strategies DOI: 10.7176/JEP/14-30-03 Publication date: October 31 st 2023","PeriodicalId":37226,"journal":{"name":"International Journal of Education and Practice","volume":"34 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2023-10-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"International Journal of Education and Practice","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.7176/jep/14-30-03","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q2","JCRName":"Social Sciences","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

这些典故分为谚语、格言、流行语、两段式寓言以及中国古典诗词和散文五类。此外,本文还分析了五种典故的修辞特点,并从修辞和文化两个方面探讨了影响典故翻译的因素。典故;出版日期:2023年10月31日
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
A Study of the Translation of Allusions in Xi Jinping: The Governance of China
As a model of China’s political documents, the three volumes of Xi Jinping: The Governance of China is not only of great and profound thoughts, but its language is also very beautiful and highly expressive. This thesis takes as the research object the allusions in Xi Jinping: The Governance of China . Such allusions fall into the five categories of proverbs, aphorisms, buzzwords, two-part allegorical sayings as well as classical Chinese poems and essays. Besides, the thesis analyzes the rhetorical features of the five types of allusions and discusses factors affecting the translation of allusions from the aspects of rhetoric and culture. It is found that the corresponding, omission-based, addition-based and supplementary translation strategies used in the English version contribute to the successful reproduction of President Xi Jinping’s language style and charm, which adds to the construction of China’s international discourse system. This study not only helps the English learners learn about translation strategies and methods, but it also helps them to better understand the connotation and significance of important political documents such as Xi Jinping: The Governance of China . Keywords: Xi Jinping: The Governance of China ; allusions; translation strategies DOI: 10.7176/JEP/14-30-03 Publication date: October 31 st 2023
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
CiteScore
2.00
自引率
0.00%
发文量
25
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信