带口音写作:旅行学者和xenophone奖学金

Xin Huang
{"title":"带口音写作:旅行学者和xenophone奖学金","authors":"Xin Huang","doi":"10.1177/13505068231207048","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Feminists have been examining the travelling and dominance of Anglophone feminist knowledge across the globe through translation and adaptation, and their revision and transformation in the process. This article suggests that feminist scholarship circulates globally through not only the travelling of theories but also the ‘travelling’ scholars who move geographically, linguistically, and intellectually in and out of the Anglophone scholarly world. It considers knowledge production as an embodied process and explores the relationship between intellectual biography and knowledge production. Directing the gaze to travelling scholars and their ‘accented’ writings, it traces the various types of ‘accents’ in the form of italics or non-Romanized scripts, the invented terms and phases, the meaning frames and conceptual constructions, and creative grafting of ideas and epistemic frameworks. Using various forms of ‘accented’ writings in feminist and queer inquiries about China as examples, this article demonstrates that moving between languages and intellectual traditions, the accented writings produced by travelling scholars can serve as important modes and foci of feminist knowledge production and have the potential to produce ‘xenophone’ scholarship that contributes to feminist knowledge production.","PeriodicalId":312959,"journal":{"name":"European Journal of Women's Studies","volume":"213 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2023-10-28","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Writing with an accent: Travelling scholars and xenophone scholarship\",\"authors\":\"Xin Huang\",\"doi\":\"10.1177/13505068231207048\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Feminists have been examining the travelling and dominance of Anglophone feminist knowledge across the globe through translation and adaptation, and their revision and transformation in the process. This article suggests that feminist scholarship circulates globally through not only the travelling of theories but also the ‘travelling’ scholars who move geographically, linguistically, and intellectually in and out of the Anglophone scholarly world. It considers knowledge production as an embodied process and explores the relationship between intellectual biography and knowledge production. Directing the gaze to travelling scholars and their ‘accented’ writings, it traces the various types of ‘accents’ in the form of italics or non-Romanized scripts, the invented terms and phases, the meaning frames and conceptual constructions, and creative grafting of ideas and epistemic frameworks. Using various forms of ‘accented’ writings in feminist and queer inquiries about China as examples, this article demonstrates that moving between languages and intellectual traditions, the accented writings produced by travelling scholars can serve as important modes and foci of feminist knowledge production and have the potential to produce ‘xenophone’ scholarship that contributes to feminist knowledge production.\",\"PeriodicalId\":312959,\"journal\":{\"name\":\"European Journal of Women's Studies\",\"volume\":\"213 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2023-10-28\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"European Journal of Women's Studies\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1177/13505068231207048\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"European Journal of Women's Studies","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1177/13505068231207048","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

女权主义者一直在通过翻译和改编审视以英语为母语的女权主义知识在全球范围内的传播和主导地位,以及它们在这一过程中的修订和转化。这篇文章表明,女权主义学术不仅通过理论的旅行,而且通过在地理上、语言上和智力上进出英语学术世界的“旅行”学者在全球范围内传播。它把知识生产看作是一个具体化的过程,并探讨了知识分子传记与知识生产的关系。它将目光投向了旅行的学者和他们的“口音”作品,追溯了以斜体或非罗马化文字形式出现的各种“口音”,发明的术语和阶段,意义框架和概念结构,以及思想和认知框架的创造性嫁接。本文以中国女权主义和酷儿研究中的各种形式的“重音”写作为例,证明了在语言和知识传统之间的移动,旅行学者的重音写作可以作为女权主义知识生产的重要模式和焦点,并有可能产生有助于女权主义知识生产的“xenophone”学术。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Writing with an accent: Travelling scholars and xenophone scholarship
Feminists have been examining the travelling and dominance of Anglophone feminist knowledge across the globe through translation and adaptation, and their revision and transformation in the process. This article suggests that feminist scholarship circulates globally through not only the travelling of theories but also the ‘travelling’ scholars who move geographically, linguistically, and intellectually in and out of the Anglophone scholarly world. It considers knowledge production as an embodied process and explores the relationship between intellectual biography and knowledge production. Directing the gaze to travelling scholars and their ‘accented’ writings, it traces the various types of ‘accents’ in the form of italics or non-Romanized scripts, the invented terms and phases, the meaning frames and conceptual constructions, and creative grafting of ideas and epistemic frameworks. Using various forms of ‘accented’ writings in feminist and queer inquiries about China as examples, this article demonstrates that moving between languages and intellectual traditions, the accented writings produced by travelling scholars can serve as important modes and foci of feminist knowledge production and have the potential to produce ‘xenophone’ scholarship that contributes to feminist knowledge production.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信