在西塞罗的著作中,Immanis和immanitas适用于蛮族

В.О. НИКИШИН
{"title":"在西塞罗的著作中,Immanis和immanitas适用于蛮族","authors":"В.О. НИКИШИН","doi":"10.21267/aquilo.2023.12.12.017","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Семантический диапазон прилагательного immanis в словоупотреблении Цицерона довольно широк — от нейтрального «огромный» до унизительного «грубый». Характерно, что эпитет immanis с уничижительно-грубым и оскорбительным подтекстом Цицерон применяет по отношению не только к варварам, но и к своим личным врагам или оппонентам из числа римлян, т.е. носителей полисной цивилизации. Таким образом, варварство в худших своих проявлениях проникло в пространство античной культуры. Можно сказать, что вербальное варварство в известном смысле породнило римлян и варваров. То же самое относится и к существительному immanitas, которое может означать множество или толпу, но чаще всего — варварство в самых неприглядных его проявлениях. Все эти негативные качества, объединённые понятием immanitas, как и в случае с эпитетом immanis, применимы к некоторым представителям античной цивилизации в не меньшей степени, чем к «природным» варварам. Так этнолингвистический характер феномена «варварство» как бы переводится Цицероном в культурно-этическую, нравственную плоскость. The semantic range of the adjective immanis in Cicero's usage is quite wide — from the neutral «huge» to the derogatory «rude». It is characteristic that Cicero uses the epithet immanis with a derogatory, rude and insulting connotation in relation not only to barbarians, but also to his personal enemies or opponents from among the Romans, i.e. carriers of the polis civilization. Thus, barbarism in its worst manifestations penetrated into the space of ancient culture. It can be said that verbal barbarism, in a certain sense, related the Romans and the barbarians. The same applies to the noun immanitas, which can mean a multitude or a crowd, but most often — barbarism in its most unsightly manifestations. All these negative qualities, united by the concept of immanitas, as in the case of the epithet immanis, are applicable to some representatives of ancient civilization to no lesser extent than to «natural» barbarians. Thus, the ethno-linguistic nature of the phenomenon of «barbarism» is, as it were, translated by Cicero into a cultural, ethical, moral plane.","PeriodicalId":496549,"journal":{"name":"Civilizaciâ i varvarstvo","volume":"110 8","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2023-10-29","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"IMMANIS AND IMMANITAS AS APPLIED TO THE BARBARIANS IN THE USE OF CICERO\",\"authors\":\"В.О. НИКИШИН\",\"doi\":\"10.21267/aquilo.2023.12.12.017\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Семантический диапазон прилагательного immanis в словоупотреблении Цицерона довольно широк — от нейтрального «огромный» до унизительного «грубый». Характерно, что эпитет immanis с уничижительно-грубым и оскорбительным подтекстом Цицерон применяет по отношению не только к варварам, но и к своим личным врагам или оппонентам из числа римлян, т.е. носителей полисной цивилизации. Таким образом, варварство в худших своих проявлениях проникло в пространство античной культуры. Можно сказать, что вербальное варварство в известном смысле породнило римлян и варваров. То же самое относится и к существительному immanitas, которое может означать множество или толпу, но чаще всего — варварство в самых неприглядных его проявлениях. Все эти негативные качества, объединённые понятием immanitas, как и в случае с эпитетом immanis, применимы к некоторым представителям античной цивилизации в не меньшей степени, чем к «природным» варварам. Так этнолингвистический характер феномена «варварство» как бы переводится Цицероном в культурно-этическую, нравственную плоскость. The semantic range of the adjective immanis in Cicero's usage is quite wide — from the neutral «huge» to the derogatory «rude». It is characteristic that Cicero uses the epithet immanis with a derogatory, rude and insulting connotation in relation not only to barbarians, but also to his personal enemies or opponents from among the Romans, i.e. carriers of the polis civilization. Thus, barbarism in its worst manifestations penetrated into the space of ancient culture. It can be said that verbal barbarism, in a certain sense, related the Romans and the barbarians. The same applies to the noun immanitas, which can mean a multitude or a crowd, but most often — barbarism in its most unsightly manifestations. All these negative qualities, united by the concept of immanitas, as in the case of the epithet immanis, are applicable to some representatives of ancient civilization to no lesser extent than to «natural» barbarians. Thus, the ethno-linguistic nature of the phenomenon of «barbarism» is, as it were, translated by Cicero into a cultural, ethical, moral plane.\",\"PeriodicalId\":496549,\"journal\":{\"name\":\"Civilizaciâ i varvarstvo\",\"volume\":\"110 8\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2023-10-29\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Civilizaciâ i varvarstvo\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.21267/aquilo.2023.12.12.017\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Civilizaciâ i varvarstvo","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.21267/aquilo.2023.12.12.017","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

西塞罗形容词immanis的语义范围相当广泛——从中性的“巨大”到贬损的“粗糙”。典型的例子是,“immanis”一词,带有贬损、粗鲁和无礼的潜台词,西塞罗不仅适用于野蛮人,而且适用于罗马人的个人敌人或对手,即普世文明的载体。因此,野蛮人以最恶劣的方式进入了古代文化的空间。从某种意义上说,语言野蛮是罗马人和野蛮人的后代。名词immanitas也是如此,这可能意味着很多或很多人,但最常见的是最恶劣的野蛮行为。所有这些消极的品质,就像immanis的同义词一样,都适用于古代文明中的一些人,就像适用于“自然”野蛮人一样。因此,“野蛮”现象的民族语言特征被西塞罗翻译成一种文化伦理,一种道德平面。Cicero的adjective immanis的语义学排名是quite wide——从下一个“huge”到derogatory。这是一种令人印象深刻的伪装,但不只是对barbarians的执着和暗示,但从《罗马人》或《波斯文人》中获得个人恩情或个人恩情。Thus, barbarism在最糟糕的建筑中被引入古代文化的空间。这可能就是巴伐利亚·巴伐利亚,在一种疯狂的感觉中,与罗马人和巴伐利亚人相提并论。《对新曼塔斯的same应用》、《为什么我不能成为一个更大的人或更大的人》、《最伟大的建筑》中的barbarism。所有这些“非必要”,由“非必要”组成,由“非必要”组成,由“非必要”组成。它是“barbarism”以太语言学的自然,它是由Cicero翻译成“cultural”、以太、moral plane。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
IMMANIS AND IMMANITAS AS APPLIED TO THE BARBARIANS IN THE USE OF CICERO
Семантический диапазон прилагательного immanis в словоупотреблении Цицерона довольно широк — от нейтрального «огромный» до унизительного «грубый». Характерно, что эпитет immanis с уничижительно-грубым и оскорбительным подтекстом Цицерон применяет по отношению не только к варварам, но и к своим личным врагам или оппонентам из числа римлян, т.е. носителей полисной цивилизации. Таким образом, варварство в худших своих проявлениях проникло в пространство античной культуры. Можно сказать, что вербальное варварство в известном смысле породнило римлян и варваров. То же самое относится и к существительному immanitas, которое может означать множество или толпу, но чаще всего — варварство в самых неприглядных его проявлениях. Все эти негативные качества, объединённые понятием immanitas, как и в случае с эпитетом immanis, применимы к некоторым представителям античной цивилизации в не меньшей степени, чем к «природным» варварам. Так этнолингвистический характер феномена «варварство» как бы переводится Цицероном в культурно-этическую, нравственную плоскость. The semantic range of the adjective immanis in Cicero's usage is quite wide — from the neutral «huge» to the derogatory «rude». It is characteristic that Cicero uses the epithet immanis with a derogatory, rude and insulting connotation in relation not only to barbarians, but also to his personal enemies or opponents from among the Romans, i.e. carriers of the polis civilization. Thus, barbarism in its worst manifestations penetrated into the space of ancient culture. It can be said that verbal barbarism, in a certain sense, related the Romans and the barbarians. The same applies to the noun immanitas, which can mean a multitude or a crowd, but most often — barbarism in its most unsightly manifestations. All these negative qualities, united by the concept of immanitas, as in the case of the epithet immanis, are applicable to some representatives of ancient civilization to no lesser extent than to «natural» barbarians. Thus, the ethno-linguistic nature of the phenomenon of «barbarism» is, as it were, translated by Cicero into a cultural, ethical, moral plane.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:604180095
Book学术官方微信