{"title":"语言特性与显性代词解释:以二语日语为例","authors":"Marisa Nagano, Gita Martohardjono","doi":"10.1177/02676583231195306","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Research on second language (L2) pronoun use in null-argument languages has traditionally focused on whether or not a speaker’s first language (L1) also allows null pronouns. However, recent studies have pointed out that it is equally important to consider the specific linguistic properties of overt pronouns in the L1 and L2, which may differ even across two null-argument languages. This study investigates the interpretation and processing of overt pronouns in Japanese by speakers whose L1 (English) and L2 (Japanese) differ not only in whether they allow null arguments, but also in the relative involvement of structural and pragmatic constraints on overt pronoun interpretation. This combination of languages is particularly interesting because English and Japanese overt third-person subject pronouns can be considered at extreme ends of a spectrum: in English they are largely structurally constrained and show a consistent preference for a local subject antecedent, while in Japanese they are loosely constrained by pragmatic factors and show no consistent interpretation preference. Both interpretation and eye-tracking data is recorded, with results suggesting that the unique nature of overt pronouns in Japanese, including their rarity in the input, leads to partial knowledge of them on the lexical level rather than implicating the larger syntactic system or syntax–pragmatics interface.","PeriodicalId":47414,"journal":{"name":"Second Language Research","volume":"73 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":1.9000,"publicationDate":"2023-10-12","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Language-specific properties and overt pronoun interpretation:The case of L2 Japanese\",\"authors\":\"Marisa Nagano, Gita Martohardjono\",\"doi\":\"10.1177/02676583231195306\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Research on second language (L2) pronoun use in null-argument languages has traditionally focused on whether or not a speaker’s first language (L1) also allows null pronouns. However, recent studies have pointed out that it is equally important to consider the specific linguistic properties of overt pronouns in the L1 and L2, which may differ even across two null-argument languages. This study investigates the interpretation and processing of overt pronouns in Japanese by speakers whose L1 (English) and L2 (Japanese) differ not only in whether they allow null arguments, but also in the relative involvement of structural and pragmatic constraints on overt pronoun interpretation. This combination of languages is particularly interesting because English and Japanese overt third-person subject pronouns can be considered at extreme ends of a spectrum: in English they are largely structurally constrained and show a consistent preference for a local subject antecedent, while in Japanese they are loosely constrained by pragmatic factors and show no consistent interpretation preference. Both interpretation and eye-tracking data is recorded, with results suggesting that the unique nature of overt pronouns in Japanese, including their rarity in the input, leads to partial knowledge of them on the lexical level rather than implicating the larger syntactic system or syntax–pragmatics interface.\",\"PeriodicalId\":47414,\"journal\":{\"name\":\"Second Language Research\",\"volume\":\"73 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":1.9000,\"publicationDate\":\"2023-10-12\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Second Language Research\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1177/02676583231195306\",\"RegionNum\":2,\"RegionCategory\":\"文学\",\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"Q2\",\"JCRName\":\"EDUCATION & EDUCATIONAL RESEARCH\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Second Language Research","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1177/02676583231195306","RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q2","JCRName":"EDUCATION & EDUCATIONAL RESEARCH","Score":null,"Total":0}
Language-specific properties and overt pronoun interpretation:The case of L2 Japanese
Research on second language (L2) pronoun use in null-argument languages has traditionally focused on whether or not a speaker’s first language (L1) also allows null pronouns. However, recent studies have pointed out that it is equally important to consider the specific linguistic properties of overt pronouns in the L1 and L2, which may differ even across two null-argument languages. This study investigates the interpretation and processing of overt pronouns in Japanese by speakers whose L1 (English) and L2 (Japanese) differ not only in whether they allow null arguments, but also in the relative involvement of structural and pragmatic constraints on overt pronoun interpretation. This combination of languages is particularly interesting because English and Japanese overt third-person subject pronouns can be considered at extreme ends of a spectrum: in English they are largely structurally constrained and show a consistent preference for a local subject antecedent, while in Japanese they are loosely constrained by pragmatic factors and show no consistent interpretation preference. Both interpretation and eye-tracking data is recorded, with results suggesting that the unique nature of overt pronouns in Japanese, including their rarity in the input, leads to partial knowledge of them on the lexical level rather than implicating the larger syntactic system or syntax–pragmatics interface.
期刊介绍:
Second Language Research is a high quality international peer reviewed journal, currently ranked in the top 20 journals in its field by Thomson Scientific (formerly ISI). SLR publishes theoretical and experimental papers concerned with second language acquisition and second language performance, and adheres to a rigorous double-blind reviewing policy in which the identity of both the reviewer and author are always concealed from both parties.