从经验元功能的角度看《歌下曲》与英译的相关性

Huaming Cheng
{"title":"从经验元功能的角度看《歌下曲》与英译的相关性","authors":"Huaming Cheng","doi":"10.56868/jadhur.v2i4.181","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"This paper attempts to analyze and compare the transitivity processes of “Gaixia Ge” by Xiang Yu and its seven English versions from the perspective of the experiential function of Halliday’s Systemic Functional Linguistics and makes a comment on the similarities and differences among them. Through the analysis of the transitivity of the poem and its translations, it is found that there are 6 versions for the first line, 2 versions for the second and the third lines, and 4 versions for the fourth line, in which the transitivity maintains a certain consistency with the original poem. After the analysis of similarities and differences between them, Spearman Correlation is applied in the SPSS. It shows that there is a significant positive relationship of transitivity between the version by Watson and the original poem, among which the translation by Watson is highly correlated with the transitivity of the original poem with the following coefficient, ρ = 1.000. This study can give clues to the study of poems and their translations, by exploring the differences of the transitivity processes, participants and circumstantial elements with the theoretical framework of Functional Grammar.","PeriodicalId":248834,"journal":{"name":"Journal of Advances in Humanities Research","volume":"20 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2023-10-18","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"A Study on the Correlation of “Gaixia Ge” and Its English Translations from the Perspective of Experiential Metafunction\",\"authors\":\"Huaming Cheng\",\"doi\":\"10.56868/jadhur.v2i4.181\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"This paper attempts to analyze and compare the transitivity processes of “Gaixia Ge” by Xiang Yu and its seven English versions from the perspective of the experiential function of Halliday’s Systemic Functional Linguistics and makes a comment on the similarities and differences among them. Through the analysis of the transitivity of the poem and its translations, it is found that there are 6 versions for the first line, 2 versions for the second and the third lines, and 4 versions for the fourth line, in which the transitivity maintains a certain consistency with the original poem. After the analysis of similarities and differences between them, Spearman Correlation is applied in the SPSS. It shows that there is a significant positive relationship of transitivity between the version by Watson and the original poem, among which the translation by Watson is highly correlated with the transitivity of the original poem with the following coefficient, ρ = 1.000. This study can give clues to the study of poems and their translations, by exploring the differences of the transitivity processes, participants and circumstantial elements with the theoretical framework of Functional Grammar.\",\"PeriodicalId\":248834,\"journal\":{\"name\":\"Journal of Advances in Humanities Research\",\"volume\":\"20 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2023-10-18\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Journal of Advances in Humanities Research\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.56868/jadhur.v2i4.181\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Journal of Advances in Humanities Research","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.56868/jadhur.v2i4.181","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

本文试图从韩礼德系统功能语言学的经验功能角度,对项羽《歌吟》及其七个英译本的及物过程进行分析和比较,并对它们之间的异同进行评析。通过对该诗及物性及其译文的分析,发现第一行有6个版本,第二、第三行有2个版本,第四行有4个版本,其中及物性与原诗保持了一定的一致性。在分析了它们之间的异同之后,在SPSS中应用Spearman Correlation。结果表明,沃森译本与原诗的及物性存在显著的正相关关系,其中沃森译本与原诗的及物性高度相关,ρ = 1.000。本研究在功能语法的理论框架下探讨及物过程、参与者和环境因素的差异,可以为诗歌及其翻译研究提供线索。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
A Study on the Correlation of “Gaixia Ge” and Its English Translations from the Perspective of Experiential Metafunction
This paper attempts to analyze and compare the transitivity processes of “Gaixia Ge” by Xiang Yu and its seven English versions from the perspective of the experiential function of Halliday’s Systemic Functional Linguistics and makes a comment on the similarities and differences among them. Through the analysis of the transitivity of the poem and its translations, it is found that there are 6 versions for the first line, 2 versions for the second and the third lines, and 4 versions for the fourth line, in which the transitivity maintains a certain consistency with the original poem. After the analysis of similarities and differences between them, Spearman Correlation is applied in the SPSS. It shows that there is a significant positive relationship of transitivity between the version by Watson and the original poem, among which the translation by Watson is highly correlated with the transitivity of the original poem with the following coefficient, ρ = 1.000. This study can give clues to the study of poems and their translations, by exploring the differences of the transitivity processes, participants and circumstantial elements with the theoretical framework of Functional Grammar.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信