“吃我!吃我!tounsi:官方政策立法之外的突尼斯语言景观中的英语

IF 1.3 2区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS
Fethi Helal
{"title":"“吃我!吃我!tounsi:官方政策立法之外的突尼斯语言景观中的英语","authors":"Fethi Helal","doi":"10.1177/13670069231206508","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Aims and objectives: This paper investigates the diffusion of English into the linguistic ecologies of Tunisia, an Expanding Outer Circle society in North Africa. It analyzes the language practices of Tunisian business operators in five commercial localities in metropolitan Tunis. The paper focuses, in particular, on the uses of English and its interaction with Tunisia’s dominant languages, the ways the resources of English are locally understood and deployed and the intersection of the emerging “language regime” (Kroskrity, 2000) with the official linguistic landscapes policies and the wider sociohistorical, political, and economic conditions of the country. Methodology and data: Detailed discourse-ethnographic analysis of 363 linguistic landscape signs collected from 5 commercial districts in metropolitan Tunis. Findings and conclusions: The findings indicated the emergence of a bottom-up English-led public signage communicating a global corporate ideology circumventing the official language policies mandating the use and visibility of Modern Standard Arabic in public signage. However, this English-led public posting is intertwined in complex ways with Tunisia’s dominant languages, resulting in translanguaging, linguistic puns, the commodification of vernacular forms of communication as well as (supra)national and aesthetic identity markers. Originality: Tunisia, a traditionally constructed Francophone country moving toward English, is very little explored in the major Global English(es) paradigms. The paper focuses on the possible ideological, economic, and cultural changes engendered by English and connects these changes to the global socioeconomic, political, and cultural transformations undergone by the country over the last decades.","PeriodicalId":47574,"journal":{"name":"International Journal of Bilingualism","volume":"71 5","pages":"0"},"PeriodicalIF":1.3000,"publicationDate":"2023-10-31","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"<i>“Eat Me! Eat Me! tounsi”</i>: English in Tunisian linguistic landscapes beyond the official policy legislations\",\"authors\":\"Fethi Helal\",\"doi\":\"10.1177/13670069231206508\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Aims and objectives: This paper investigates the diffusion of English into the linguistic ecologies of Tunisia, an Expanding Outer Circle society in North Africa. It analyzes the language practices of Tunisian business operators in five commercial localities in metropolitan Tunis. The paper focuses, in particular, on the uses of English and its interaction with Tunisia’s dominant languages, the ways the resources of English are locally understood and deployed and the intersection of the emerging “language regime” (Kroskrity, 2000) with the official linguistic landscapes policies and the wider sociohistorical, political, and economic conditions of the country. Methodology and data: Detailed discourse-ethnographic analysis of 363 linguistic landscape signs collected from 5 commercial districts in metropolitan Tunis. Findings and conclusions: The findings indicated the emergence of a bottom-up English-led public signage communicating a global corporate ideology circumventing the official language policies mandating the use and visibility of Modern Standard Arabic in public signage. However, this English-led public posting is intertwined in complex ways with Tunisia’s dominant languages, resulting in translanguaging, linguistic puns, the commodification of vernacular forms of communication as well as (supra)national and aesthetic identity markers. Originality: Tunisia, a traditionally constructed Francophone country moving toward English, is very little explored in the major Global English(es) paradigms. The paper focuses on the possible ideological, economic, and cultural changes engendered by English and connects these changes to the global socioeconomic, political, and cultural transformations undergone by the country over the last decades.\",\"PeriodicalId\":47574,\"journal\":{\"name\":\"International Journal of Bilingualism\",\"volume\":\"71 5\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":1.3000,\"publicationDate\":\"2023-10-31\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"International Journal of Bilingualism\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1177/13670069231206508\",\"RegionNum\":2,\"RegionCategory\":\"文学\",\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"0\",\"JCRName\":\"LANGUAGE & LINGUISTICS\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"International Journal of Bilingualism","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1177/13670069231206508","RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

目的和目的:本文研究英语在突尼斯的语言生态中的传播,突尼斯是北非一个不断扩大的外圈社会。它分析了突尼斯商业经营者在突尼斯大都市五个商业地点的语言实践。本文特别关注英语的使用及其与突尼斯主要语言的互动,英语资源在当地被理解和部署的方式,以及新兴的“语言政权”(Kroskrity, 2000)与官方语言景观政策和更广泛的社会历史、政治和经济条件的交集。方法和数据:对突尼斯大都市5个商业区收集的363个语言景观标志进行详细的话语-民族志分析。研究结果和结论:研究结果表明,自下而上的以英语为主导的公共标识的出现,传达了一种全球企业的意识形态,绕过了官方语言政策,要求在公共标识中使用现代标准阿拉伯语。然而,这个以英语为主导的公共张贴,与突尼西亚的主流语言错综复杂地交织在一起,导致了跨语言、语言双关语、本土沟通方式的商品化,以及(超)国家与审美认同标记。原创性:突尼斯是一个传统的法语国家,正在向英语发展,但在主要的全球英语范式中却很少被探索。本文的重点是可能的意识形态,经济和文化变化产生的英语,并将这些变化连接到全球社会经济,政治和文化转型的国家经历了过去的几十年。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
“Eat Me! Eat Me! tounsi”: English in Tunisian linguistic landscapes beyond the official policy legislations
Aims and objectives: This paper investigates the diffusion of English into the linguistic ecologies of Tunisia, an Expanding Outer Circle society in North Africa. It analyzes the language practices of Tunisian business operators in five commercial localities in metropolitan Tunis. The paper focuses, in particular, on the uses of English and its interaction with Tunisia’s dominant languages, the ways the resources of English are locally understood and deployed and the intersection of the emerging “language regime” (Kroskrity, 2000) with the official linguistic landscapes policies and the wider sociohistorical, political, and economic conditions of the country. Methodology and data: Detailed discourse-ethnographic analysis of 363 linguistic landscape signs collected from 5 commercial districts in metropolitan Tunis. Findings and conclusions: The findings indicated the emergence of a bottom-up English-led public signage communicating a global corporate ideology circumventing the official language policies mandating the use and visibility of Modern Standard Arabic in public signage. However, this English-led public posting is intertwined in complex ways with Tunisia’s dominant languages, resulting in translanguaging, linguistic puns, the commodification of vernacular forms of communication as well as (supra)national and aesthetic identity markers. Originality: Tunisia, a traditionally constructed Francophone country moving toward English, is very little explored in the major Global English(es) paradigms. The paper focuses on the possible ideological, economic, and cultural changes engendered by English and connects these changes to the global socioeconomic, political, and cultural transformations undergone by the country over the last decades.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
CiteScore
4.20
自引率
6.70%
发文量
76
期刊介绍: The International Journal of Bilingualism is an international forum for the dissemination of original research on the linguistic, psychological, neurological, and social issues which emerge from language contact. While stressing interdisciplinary links, the focus of the Journal is on the language behavior of the bi- and multilingual individual.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信