{"title":"1968年和翻译在三个法国评论:欧洲,行动和变革","authors":"Emma Wagstaff","doi":"10.1093/fmls/cqad047","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Abstract This article discusses the role of translation in three French reviews active in the 1968 period in France: Europe, Action poétique and Change. It considers not only decisions made by the translators of individual texts, but also the choice of texts published, the status of the translator as writer, support for writers overseas and a new interest in France from the late 1960s in theories of translation. The reviews are read alongside the archive of the Union des Écrivains, founded in the wake of the Paris Events in May–June 1968, in which the reviews’ editors were active. Having identified values espoused by the Union on the basis of archival research, the article argues that the reviews’ translation practices informed Union activities and were influenced in turn by those activities. The article aims to demonstrate that the literary review represents an important, and previously underexamined, transnational dimension of the 1968 era.","PeriodicalId":42991,"journal":{"name":"FORUM FOR MODERN LANGUAGE STUDIES","volume":"98 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.2000,"publicationDate":"2023-10-03","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"1968 and Translation in Three French Reviews: <i>Europe</i>, <i>Action Poétique</i> and <i>Change</i>\",\"authors\":\"Emma Wagstaff\",\"doi\":\"10.1093/fmls/cqad047\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Abstract This article discusses the role of translation in three French reviews active in the 1968 period in France: Europe, Action poétique and Change. It considers not only decisions made by the translators of individual texts, but also the choice of texts published, the status of the translator as writer, support for writers overseas and a new interest in France from the late 1960s in theories of translation. The reviews are read alongside the archive of the Union des Écrivains, founded in the wake of the Paris Events in May–June 1968, in which the reviews’ editors were active. Having identified values espoused by the Union on the basis of archival research, the article argues that the reviews’ translation practices informed Union activities and were influenced in turn by those activities. The article aims to demonstrate that the literary review represents an important, and previously underexamined, transnational dimension of the 1968 era.\",\"PeriodicalId\":42991,\"journal\":{\"name\":\"FORUM FOR MODERN LANGUAGE STUDIES\",\"volume\":\"98 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.2000,\"publicationDate\":\"2023-10-03\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"FORUM FOR MODERN LANGUAGE STUDIES\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1093/fmls/cqad047\",\"RegionNum\":3,\"RegionCategory\":\"文学\",\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"0\",\"JCRName\":\"LANGUAGE & LINGUISTICS\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"FORUM FOR MODERN LANGUAGE STUDIES","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1093/fmls/cqad047","RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
摘要
摘要本文探讨了翻译在1968年活跃于法国的三篇法国评论:《欧洲》、《自由行动》和《变革》中的作用。它不仅考虑了译者对个别文本的决定,还考虑了出版文本的选择、译者作为作家的地位、对海外作家的支持以及20世纪60年代末法国对翻译理论的新兴趣。这些评论与Union des Écrivains的档案一起阅读,该档案是在1968年5 - 6月巴黎事件之后成立的,评论的编辑们在其中很活跃。文章在档案研究的基础上确定了国际电联所信奉的价值观,认为审稿人的翻译实践为国际电联的活动提供了信息,并反过来受到这些活动的影响。本文旨在证明,文学评论代表了1968年时代一个重要的、以前未被充分研究的跨国维度。
1968 and Translation in Three French Reviews: Europe, Action Poétique and Change
Abstract This article discusses the role of translation in three French reviews active in the 1968 period in France: Europe, Action poétique and Change. It considers not only decisions made by the translators of individual texts, but also the choice of texts published, the status of the translator as writer, support for writers overseas and a new interest in France from the late 1960s in theories of translation. The reviews are read alongside the archive of the Union des Écrivains, founded in the wake of the Paris Events in May–June 1968, in which the reviews’ editors were active. Having identified values espoused by the Union on the basis of archival research, the article argues that the reviews’ translation practices informed Union activities and were influenced in turn by those activities. The article aims to demonstrate that the literary review represents an important, and previously underexamined, transnational dimension of the 1968 era.
期刊介绍:
Since its foundation in 1965, Forum for Modern Language Studies has published articles on all aspects of literary and linguistic studies, from the Middle Ages to the present day. The journal sets out to reflect the essential pluralism of modern language and literature studies and to provide a forum for worldwide scholarly discussion. Each annual volume normally includes two thematic issues.