论翻译人员参与民事诉讼的法律规制问题

G.B. Meirbekova
{"title":"论翻译人员参与民事诉讼的法律规制问题","authors":"G.B. Meirbekova","doi":"10.26577/japj.2023.v107.i3.07","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Although the Civil Procedure Code of the Republic of Kazakhstan pays great attention to translators involved in civil proceedings, the solution of this issue is not enough and still requires improvement. The article states that translators who participated in civil proceedings have special responsibilities, which, when participating in civil proceedings, must have certain language qualifications and a level of knowledge in the necessary areas. At the same time, it is necessary to pay special attention to the issue of regulating the responsibility of translators in civil proceedings. The purpose of the study: to analyze the theoretical and regulatory provisions on the legal status of an interpreter involved in civil proceedings. The idea of the study: to summarize the results obtained during the study, to give the main conclusions and recommendations. Scientific significance of the work: the level of development and maturity of modern Kazakh civil procedural law, in particular, the norms governing the legal status of the translator in civil proceedings, the formation of prerequisites that guarantee the democracy of justice and the implementation of the principle of its procedural language. Practical significance: determination of the ability of the interpreter participating in the judicial process to exercise real protection of rights and freedoms through the procedural language enshrined in the Research methodology: the development of the institution of persons involved in civil proceedings is based on a logical legal analysis and comparison of the principles that define the industry. The value of the conducted research. Legal regulation of the power of translators to participate in civil litigation and filling gaps in ways to address these issues. Key words: civil procedure, participants in a civil case, plaintiff, defendant, language of legal proceedings, translator, procedural rights, procedural duties.","PeriodicalId":52614,"journal":{"name":"Khabarshy Zan'' seriiasy","volume":"18 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2023-09-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Some issues of legal regulation of the interpreter’s participation in civil proceedings\",\"authors\":\"G.B. Meirbekova\",\"doi\":\"10.26577/japj.2023.v107.i3.07\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Although the Civil Procedure Code of the Republic of Kazakhstan pays great attention to translators involved in civil proceedings, the solution of this issue is not enough and still requires improvement. The article states that translators who participated in civil proceedings have special responsibilities, which, when participating in civil proceedings, must have certain language qualifications and a level of knowledge in the necessary areas. At the same time, it is necessary to pay special attention to the issue of regulating the responsibility of translators in civil proceedings. The purpose of the study: to analyze the theoretical and regulatory provisions on the legal status of an interpreter involved in civil proceedings. The idea of the study: to summarize the results obtained during the study, to give the main conclusions and recommendations. Scientific significance of the work: the level of development and maturity of modern Kazakh civil procedural law, in particular, the norms governing the legal status of the translator in civil proceedings, the formation of prerequisites that guarantee the democracy of justice and the implementation of the principle of its procedural language. Practical significance: determination of the ability of the interpreter participating in the judicial process to exercise real protection of rights and freedoms through the procedural language enshrined in the Research methodology: the development of the institution of persons involved in civil proceedings is based on a logical legal analysis and comparison of the principles that define the industry. The value of the conducted research. Legal regulation of the power of translators to participate in civil litigation and filling gaps in ways to address these issues. Key words: civil procedure, participants in a civil case, plaintiff, defendant, language of legal proceedings, translator, procedural rights, procedural duties.\",\"PeriodicalId\":52614,\"journal\":{\"name\":\"Khabarshy Zan'' seriiasy\",\"volume\":\"18 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2023-09-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Khabarshy Zan'' seriiasy\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.26577/japj.2023.v107.i3.07\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Khabarshy Zan'' seriiasy","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.26577/japj.2023.v107.i3.07","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

虽然《哈萨克斯坦共和国民事诉讼法》对民事诉讼中涉及的翻译人员给予了很大的重视,但这一问题的解决还不够,还有待完善。该条规定,参与民事诉讼的翻译人员负有特殊责任,在参与民事诉讼时,必须具备一定的语言资格和必要领域的知识水平。同时,民事诉讼中翻译人员责任的规范问题也需要特别重视。本研究的目的:分析民事诉讼中口译员法律地位的理论和法规规定。研究思路:总结研究过程中获得的结果,给出主要结论和建议。工作的科学意义:现代哈萨克民事诉讼法的发展水平和成熟程度,特别是对民事诉讼中翻译人员法律地位的规范,保障司法民主的先决条件的形成及其程序语言原则的实施。实践意义:确定参与司法程序的口译员的能力,通过研究方法中所体现的程序语言来真正保护权利和自由:民事诉讼中涉及的人员制度的发展是基于对定义该行业的原则的逻辑法律分析和比较。所进行研究的价值。法律规制翻译人员参与民事诉讼的权力和填补空白的途径是解决这些问题的途径。关键词:民事诉讼,民事参与人,原告,被告,诉讼语言,翻译人员,程序权利,程序义务。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Some issues of legal regulation of the interpreter’s participation in civil proceedings
Although the Civil Procedure Code of the Republic of Kazakhstan pays great attention to translators involved in civil proceedings, the solution of this issue is not enough and still requires improvement. The article states that translators who participated in civil proceedings have special responsibilities, which, when participating in civil proceedings, must have certain language qualifications and a level of knowledge in the necessary areas. At the same time, it is necessary to pay special attention to the issue of regulating the responsibility of translators in civil proceedings. The purpose of the study: to analyze the theoretical and regulatory provisions on the legal status of an interpreter involved in civil proceedings. The idea of the study: to summarize the results obtained during the study, to give the main conclusions and recommendations. Scientific significance of the work: the level of development and maturity of modern Kazakh civil procedural law, in particular, the norms governing the legal status of the translator in civil proceedings, the formation of prerequisites that guarantee the democracy of justice and the implementation of the principle of its procedural language. Practical significance: determination of the ability of the interpreter participating in the judicial process to exercise real protection of rights and freedoms through the procedural language enshrined in the Research methodology: the development of the institution of persons involved in civil proceedings is based on a logical legal analysis and comparison of the principles that define the industry. The value of the conducted research. Legal regulation of the power of translators to participate in civil litigation and filling gaps in ways to address these issues. Key words: civil procedure, participants in a civil case, plaintiff, defendant, language of legal proceedings, translator, procedural rights, procedural duties.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
40
审稿时长
10 weeks
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信