Kyoo,这个词听起来很奇怪:一个Cajun英语感叹词的案例研究

IF 1 4区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS
Lauren Vidrine, Irina A. Shport
{"title":"Kyoo,这个词听起来很奇怪:一个Cajun英语感叹词的案例研究","authors":"Lauren Vidrine, Irina A. Shport","doi":"10.1215/00031283-9940643","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The interjection kyoo/kaw is used in the English and French of Cajun heritage speakers in Louisiana to express surprise and has not been previously documented. Anecdotally, Cajuns and non-Cajuns alike comment that it sounds “weird,” as if the word is “not English.” A survey confirms that the interjection is perceived as atypical sounding when compared to mainstream English words, even more so for the palatalized pronunciation variant (kyoo) than the nonpalatalized variant (kaw). The authors hypothesize that this perception could stem from acoustic characteristics of the interjection consistent with linguistic identity markers in Cajun speakers, attributable to Cajun French influence or to the Cajun English vernacular. Acoustic analyses show that the interjection-initial/k/is not unaspirated, its vowel is not nasalized, and it has spectral quality similar to/O/in mainstream English words. These results suggest the perception of anomalous sounds in this interjection may not be attributed to acoustic characteristics indicative of French influence. An alternative explanation to the acoustic-phonetic characteristics of kyoo/kaw lies in social representations of Cajun English in a historically bilingual and multidialectal community, where perceived oddness of a nonstandard linguistic expression can be easily attributed to the influence of another language.","PeriodicalId":46508,"journal":{"name":"American Speech","volume":"19 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":1.0000,"publicationDate":"2023-05-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Kyoo, This Word Sounds Weird: A Case Study of a Cajun English Interjection\",\"authors\":\"Lauren Vidrine, Irina A. Shport\",\"doi\":\"10.1215/00031283-9940643\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"The interjection kyoo/kaw is used in the English and French of Cajun heritage speakers in Louisiana to express surprise and has not been previously documented. Anecdotally, Cajuns and non-Cajuns alike comment that it sounds “weird,” as if the word is “not English.” A survey confirms that the interjection is perceived as atypical sounding when compared to mainstream English words, even more so for the palatalized pronunciation variant (kyoo) than the nonpalatalized variant (kaw). The authors hypothesize that this perception could stem from acoustic characteristics of the interjection consistent with linguistic identity markers in Cajun speakers, attributable to Cajun French influence or to the Cajun English vernacular. Acoustic analyses show that the interjection-initial/k/is not unaspirated, its vowel is not nasalized, and it has spectral quality similar to/O/in mainstream English words. These results suggest the perception of anomalous sounds in this interjection may not be attributed to acoustic characteristics indicative of French influence. An alternative explanation to the acoustic-phonetic characteristics of kyoo/kaw lies in social representations of Cajun English in a historically bilingual and multidialectal community, where perceived oddness of a nonstandard linguistic expression can be easily attributed to the influence of another language.\",\"PeriodicalId\":46508,\"journal\":{\"name\":\"American Speech\",\"volume\":\"19 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":1.0000,\"publicationDate\":\"2023-05-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"American Speech\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1215/00031283-9940643\",\"RegionNum\":4,\"RegionCategory\":\"文学\",\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"0\",\"JCRName\":\"LANGUAGE & LINGUISTICS\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"American Speech","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1215/00031283-9940643","RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

感叹词kyoo/ law在路易斯安那州说卡津血统的英语和法语中用来表示惊讶,以前没有记录。有趣的是,卡津人和非卡津人都认为这个词听起来“很奇怪”,好像这个词“不是英语”。一项调查证实,与主流英语单词相比,感叹词被认为是不典型的发音,而舌化发音变体(kyoo)比非舌化发音变体(law)更是如此。作者假设,这种感知可能源于与卡津语使用者的语言身份标记一致的感叹词的声学特征,可归因于卡津法语的影响或卡津英语方言。声学分析表明,感叹音的起音/k/不是不送气的,其元音没有鼻音化,其频谱质量与主流英语单词的/O/相似。这些结果表明,在这个感叹词中异常声音的感知可能不归因于法国影响的声学特征。kyoo/kaw的声学-语音特征的另一种解释是,在历史上双语和多方言的社区中,Cajun英语的社会表征,在那里,非标准语言表达的感知奇怪可以很容易地归因于另一种语言的影响。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Kyoo, This Word Sounds Weird: A Case Study of a Cajun English Interjection
The interjection kyoo/kaw is used in the English and French of Cajun heritage speakers in Louisiana to express surprise and has not been previously documented. Anecdotally, Cajuns and non-Cajuns alike comment that it sounds “weird,” as if the word is “not English.” A survey confirms that the interjection is perceived as atypical sounding when compared to mainstream English words, even more so for the palatalized pronunciation variant (kyoo) than the nonpalatalized variant (kaw). The authors hypothesize that this perception could stem from acoustic characteristics of the interjection consistent with linguistic identity markers in Cajun speakers, attributable to Cajun French influence or to the Cajun English vernacular. Acoustic analyses show that the interjection-initial/k/is not unaspirated, its vowel is not nasalized, and it has spectral quality similar to/O/in mainstream English words. These results suggest the perception of anomalous sounds in this interjection may not be attributed to acoustic characteristics indicative of French influence. An alternative explanation to the acoustic-phonetic characteristics of kyoo/kaw lies in social representations of Cajun English in a historically bilingual and multidialectal community, where perceived oddness of a nonstandard linguistic expression can be easily attributed to the influence of another language.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
American Speech
American Speech Multiple-
CiteScore
1.40
自引率
0.00%
发文量
26
期刊介绍: American Speech has been one of the foremost publications in its field since its founding in 1925. The journal is concerned principally with the English language in the Western Hemisphere, although articles dealing with English in other parts of the world, the influence of other languages by or on English, and linguistic theory are also published. The journal is not committed to any particular theoretical framework, and issues often contain contributions that appeal to a readership wider than the linguistic studies community. Regular features include a book review section and a “Miscellany” section devoted to brief essays and notes.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信