接续任务对口译学员英汉视觉翻译流畅性的词汇匹配效应

Siqi Li, Ping Gao
{"title":"接续任务对口译学员英汉视觉翻译流畅性的词汇匹配效应","authors":"Siqi Li, Ping Gao","doi":"10.32996/ijllt.2023.6.10.16","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The present study explored the alignment effect of the sight translation continuation task (STCT) and its possible influence on sight translation (ST) fluency. Thirty-four third-year English Education majors at a Chinese university were divided into two groups in the study. The experimental group who conducted the STCT read the English source text of a speech and its translation in Chinese, while the control group only read the English source text. Afterwards, both groups sight translated the continued source text into Chinese. The results indicated that (a) the experimental group aligned with the pre-reading text at the lexical level and (b) the continuation task improved ST fluency to some extent as the experimental group produced significantly fewer self-repairs in their ST products. The study concludes by suggesting that the continuation task can be useful in ST instruction and, hence, should be more visible in the interpreting classroom.","PeriodicalId":492462,"journal":{"name":"International journal of linguistics, literature and translation","volume":"189 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2023-10-20","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Lexical Alignment Effect of the Continuation Task on Interpreting Trainees’ English-to-Chinese Sight Translation Fluency\",\"authors\":\"Siqi Li, Ping Gao\",\"doi\":\"10.32996/ijllt.2023.6.10.16\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"The present study explored the alignment effect of the sight translation continuation task (STCT) and its possible influence on sight translation (ST) fluency. Thirty-four third-year English Education majors at a Chinese university were divided into two groups in the study. The experimental group who conducted the STCT read the English source text of a speech and its translation in Chinese, while the control group only read the English source text. Afterwards, both groups sight translated the continued source text into Chinese. The results indicated that (a) the experimental group aligned with the pre-reading text at the lexical level and (b) the continuation task improved ST fluency to some extent as the experimental group produced significantly fewer self-repairs in their ST products. The study concludes by suggesting that the continuation task can be useful in ST instruction and, hence, should be more visible in the interpreting classroom.\",\"PeriodicalId\":492462,\"journal\":{\"name\":\"International journal of linguistics, literature and translation\",\"volume\":\"189 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2023-10-20\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"International journal of linguistics, literature and translation\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.32996/ijllt.2023.6.10.16\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"International journal of linguistics, literature and translation","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.32996/ijllt.2023.6.10.16","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

本研究探讨了视觉翻译延续任务(STCT)的对齐效应及其对视觉翻译流畅性的影响。在这项研究中,34名中国大学英语教育专业的三年级学生被分为两组。进行STCT的实验组阅读演讲的英文原文及其中文译文,而对照组只阅读英文原文。之后,两组都将续文翻译成中文。结果表明:(a)实验组在词汇水平上与阅读前文本保持一致;(b)继续任务在一定程度上提高了语篇流畅性,实验组的语篇产品自我修复明显减少。该研究的结论是,延续任务在口译教学中是有用的,因此应该在口译课堂中更加明显。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Lexical Alignment Effect of the Continuation Task on Interpreting Trainees’ English-to-Chinese Sight Translation Fluency
The present study explored the alignment effect of the sight translation continuation task (STCT) and its possible influence on sight translation (ST) fluency. Thirty-four third-year English Education majors at a Chinese university were divided into two groups in the study. The experimental group who conducted the STCT read the English source text of a speech and its translation in Chinese, while the control group only read the English source text. Afterwards, both groups sight translated the continued source text into Chinese. The results indicated that (a) the experimental group aligned with the pre-reading text at the lexical level and (b) the continuation task improved ST fluency to some extent as the experimental group produced significantly fewer self-repairs in their ST products. The study concludes by suggesting that the continuation task can be useful in ST instruction and, hence, should be more visible in the interpreting classroom.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信