外语教学中的机器翻译与后期编辑:系统综述

{"title":"外语教学中的机器翻译与后期编辑:系统综述","authors":"","doi":"10.23977/jeis.2023.080404","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"In recent years, the improvement of machine translation (MT) has facilitated advancements in the new translation mode of Machine Translation Post-editing (MTPE). This study compiles and synthesizes existing literature on post-editing, specifically focusing on text type, evaluation, and pedagogical implication. It is conducted by Systematic Reviews and Meta-Analyses (PRISMA) framework. The findings suggest that the majority of source texts utilized for MTPE in language learning involve in the general domain, with newspapers being the most frequently employed option. Meanwhile, the results indicate that the translation outputs of NMT post-editing and from-scratch translation were comparable when evaluating PE outcomes in terms of accuracy and fluency. Furthermore, the framework proposed by Krings [1] for assessing Post-editing Effort (PEE) has gained significant acceptance in the field. Ultimately, the utilization of NMT can yield benefits and efficacy in the field of language acquisition. The review also suggests future research directions to analyze issues and advance regarding to post-editing.","PeriodicalId":32534,"journal":{"name":"Journal of Electronics and Information Science","volume":"5 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2023-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Machine Translation and Post-editing in Foreign Language Teaching and Learning: A Systematic Review\",\"authors\":\"\",\"doi\":\"10.23977/jeis.2023.080404\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"In recent years, the improvement of machine translation (MT) has facilitated advancements in the new translation mode of Machine Translation Post-editing (MTPE). This study compiles and synthesizes existing literature on post-editing, specifically focusing on text type, evaluation, and pedagogical implication. It is conducted by Systematic Reviews and Meta-Analyses (PRISMA) framework. The findings suggest that the majority of source texts utilized for MTPE in language learning involve in the general domain, with newspapers being the most frequently employed option. Meanwhile, the results indicate that the translation outputs of NMT post-editing and from-scratch translation were comparable when evaluating PE outcomes in terms of accuracy and fluency. Furthermore, the framework proposed by Krings [1] for assessing Post-editing Effort (PEE) has gained significant acceptance in the field. Ultimately, the utilization of NMT can yield benefits and efficacy in the field of language acquisition. The review also suggests future research directions to analyze issues and advance regarding to post-editing.\",\"PeriodicalId\":32534,\"journal\":{\"name\":\"Journal of Electronics and Information Science\",\"volume\":\"5 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2023-01-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Journal of Electronics and Information Science\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.23977/jeis.2023.080404\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Journal of Electronics and Information Science","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.23977/jeis.2023.080404","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

近年来,机器翻译技术的进步促进了机器翻译后期编辑(MTPE)这一新的翻译模式的发展。本研究对现有的后期编辑文献进行梳理和综合,重点关注文本类型、评价和教学意义。本研究采用系统评价和元分析(PRISMA)框架进行。研究结果表明,大多数用于语言学习MTPE的源文本涉及一般领域,其中报纸是最常用的选择。同时,结果表明,在评估PE结果的准确性和流畅性方面,NMT后编辑和从头翻译的翻译输出具有可比性。此外,Krings[1]提出的评估Post-editing Effort (PEE)的框架已经在该领域得到了广泛的认可。最终,NMT在语言习得领域的应用能够产生效益和效果。最后,对后期编辑中存在的问题进行了分析,并提出了今后的研究方向。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Machine Translation and Post-editing in Foreign Language Teaching and Learning: A Systematic Review
In recent years, the improvement of machine translation (MT) has facilitated advancements in the new translation mode of Machine Translation Post-editing (MTPE). This study compiles and synthesizes existing literature on post-editing, specifically focusing on text type, evaluation, and pedagogical implication. It is conducted by Systematic Reviews and Meta-Analyses (PRISMA) framework. The findings suggest that the majority of source texts utilized for MTPE in language learning involve in the general domain, with newspapers being the most frequently employed option. Meanwhile, the results indicate that the translation outputs of NMT post-editing and from-scratch translation were comparable when evaluating PE outcomes in terms of accuracy and fluency. Furthermore, the framework proposed by Krings [1] for assessing Post-editing Effort (PEE) has gained significant acceptance in the field. Ultimately, the utilization of NMT can yield benefits and efficacy in the field of language acquisition. The review also suggests future research directions to analyze issues and advance regarding to post-editing.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
4
审稿时长
3 weeks
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信