通过可解释的机器学习揭示中介语言事实

IF 0.7 3区 文学 0 HUMANITIES, MULTIDISCIPLINARY
Barbara Berti, Andrea Esuli, Fabrizio Sebastiani
{"title":"通过可解释的机器学习揭示中介语言事实","authors":"Barbara Berti, Andrea Esuli, Fabrizio Sebastiani","doi":"10.1093/llc/fqad019","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Abstract Native language identification (NLI) is the task of training (via supervised machine learning) a classifier that guesses the native language of the author of a text. This task has been extensively researched in the last decade, and the performance of NLI systems has steadily improved over the years. We focus on a different facet of the NLI task, i.e. that of analysing the internals of an NLI classifier trained by an explainable machine learning (EML) algorithm, in order to obtain explanations of its classification decisions, with the ultimate goal of gaining insight into which linguistic phenomena ‘give a speaker’s native language away’. We use this perspective in order to tackle both NLI and a (much less researched) companion task, i.e. guessing whether a text has been written by a native or a non-native speaker. Using three datasets of different provenance (two datasets of English learners’ essays and a dataset of social media posts), we investigate which kind of linguistic traits (lexical, morphological, syntactic, and statistical) are most effective for solving our two tasks, namely, are most indicative of a speaker’s L1; our experiments indicate that the most discriminative features are the lexical ones, followed by the morphological, syntactic, and statistical features, in this order. We also present two case studies, one on Italian and one on Spanish learners of English, in which we analyse individual linguistic traits that the classifiers have singled out as most important for spotting these L1s; we show that the traits identified as most discriminative well align with our intuition, i.e. represent typical patterns of language misuse, underuse, or overuse, by speakers of the given L1. Overall, our study shows that the use of EML can be a valuable tool for the scholar who investigates interlanguage facts and language transfer.","PeriodicalId":45315,"journal":{"name":"Digital Scholarship in the Humanities","volume":"829 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.7000,"publicationDate":"2023-04-10","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Unravelling interlanguage facts via explainable machine learning\",\"authors\":\"Barbara Berti, Andrea Esuli, Fabrizio Sebastiani\",\"doi\":\"10.1093/llc/fqad019\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Abstract Native language identification (NLI) is the task of training (via supervised machine learning) a classifier that guesses the native language of the author of a text. This task has been extensively researched in the last decade, and the performance of NLI systems has steadily improved over the years. We focus on a different facet of the NLI task, i.e. that of analysing the internals of an NLI classifier trained by an explainable machine learning (EML) algorithm, in order to obtain explanations of its classification decisions, with the ultimate goal of gaining insight into which linguistic phenomena ‘give a speaker’s native language away’. We use this perspective in order to tackle both NLI and a (much less researched) companion task, i.e. guessing whether a text has been written by a native or a non-native speaker. Using three datasets of different provenance (two datasets of English learners’ essays and a dataset of social media posts), we investigate which kind of linguistic traits (lexical, morphological, syntactic, and statistical) are most effective for solving our two tasks, namely, are most indicative of a speaker’s L1; our experiments indicate that the most discriminative features are the lexical ones, followed by the morphological, syntactic, and statistical features, in this order. We also present two case studies, one on Italian and one on Spanish learners of English, in which we analyse individual linguistic traits that the classifiers have singled out as most important for spotting these L1s; we show that the traits identified as most discriminative well align with our intuition, i.e. represent typical patterns of language misuse, underuse, or overuse, by speakers of the given L1. Overall, our study shows that the use of EML can be a valuable tool for the scholar who investigates interlanguage facts and language transfer.\",\"PeriodicalId\":45315,\"journal\":{\"name\":\"Digital Scholarship in the Humanities\",\"volume\":\"829 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.7000,\"publicationDate\":\"2023-04-10\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Digital Scholarship in the Humanities\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1093/llc/fqad019\",\"RegionNum\":3,\"RegionCategory\":\"文学\",\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"0\",\"JCRName\":\"HUMANITIES, MULTIDISCIPLINARY\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Digital Scholarship in the Humanities","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1093/llc/fqad019","RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"HUMANITIES, MULTIDISCIPLINARY","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

摘要母语识别(NLI)是训练(通过监督机器学习)分类器来猜测文本作者的母语的任务。在过去的十年中,这项任务得到了广泛的研究,NLI系统的性能在过去的几年里稳步提高。我们专注于NLI任务的另一个方面,即分析由可解释机器学习(EML)算法训练的NLI分类器的内部结构,以获得其分类决策的解释,最终目标是深入了解哪些语言现象“泄露了说话者的母语”。我们使用这一视角来解决NLI和一个(研究较少的)伴随任务,即猜测文本是由母语人士还是非母语人士撰写的。使用三个不同来源的数据集(两个英语学习者的论文数据集和一个社交媒体帖子数据集),我们研究了哪种语言特征(词汇、形态、句法和统计)对解决我们的两个任务最有效,即最能表明说话者的母语;我们的实验表明,最具辨别性的特征是词汇特征,其次是形态特征、句法特征和统计特征。我们还提出了两个案例研究,一个是关于意大利语的,一个是关于西班牙语的英语学习者的,在这两个案例中,我们分析了分类器挑选出来的个人语言特征,这些特征对于发现这些l1是最重要的;我们的研究表明,最具歧视性的特征与我们的直觉是一致的,即代表了特定母语使用者的语言误用、使用不足或过度使用的典型模式。总的来说,我们的研究表明,EML的使用对于研究中介语事实和语言迁移的学者来说是一个有价值的工具。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Unravelling interlanguage facts via explainable machine learning
Abstract Native language identification (NLI) is the task of training (via supervised machine learning) a classifier that guesses the native language of the author of a text. This task has been extensively researched in the last decade, and the performance of NLI systems has steadily improved over the years. We focus on a different facet of the NLI task, i.e. that of analysing the internals of an NLI classifier trained by an explainable machine learning (EML) algorithm, in order to obtain explanations of its classification decisions, with the ultimate goal of gaining insight into which linguistic phenomena ‘give a speaker’s native language away’. We use this perspective in order to tackle both NLI and a (much less researched) companion task, i.e. guessing whether a text has been written by a native or a non-native speaker. Using three datasets of different provenance (two datasets of English learners’ essays and a dataset of social media posts), we investigate which kind of linguistic traits (lexical, morphological, syntactic, and statistical) are most effective for solving our two tasks, namely, are most indicative of a speaker’s L1; our experiments indicate that the most discriminative features are the lexical ones, followed by the morphological, syntactic, and statistical features, in this order. We also present two case studies, one on Italian and one on Spanish learners of English, in which we analyse individual linguistic traits that the classifiers have singled out as most important for spotting these L1s; we show that the traits identified as most discriminative well align with our intuition, i.e. represent typical patterns of language misuse, underuse, or overuse, by speakers of the given L1. Overall, our study shows that the use of EML can be a valuable tool for the scholar who investigates interlanguage facts and language transfer.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
CiteScore
1.80
自引率
25.00%
发文量
78
期刊介绍: DSH or Digital Scholarship in the Humanities is an international, peer reviewed journal which publishes original contributions on all aspects of digital scholarship in the Humanities including, but not limited to, the field of what is currently called the Digital Humanities. Long and short papers report on theoretical, methodological, experimental, and applied research and include results of research projects, descriptions and evaluations of tools, techniques, and methodologies, and reports on work in progress. DSH also publishes reviews of books and resources. Digital Scholarship in the Humanities was previously known as Literary and Linguistic Computing.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信