诗歌翻译的普遍性与特殊性探析:中国古典诗歌向世界文学的翻译述评——以伯顿·沃森的翻译为例

Ruoqian JI, Honghui HU, Longlong LIU
{"title":"诗歌翻译的普遍性与特殊性探析:中国古典诗歌向世界文学的翻译述评——以伯顿·沃森的翻译为例","authors":"Ruoqian JI, Honghui HU, Longlong LIU","doi":"10.53789/j.1653-0465.2023.0303.012.p","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Translation, as a means of cross-cultural communication, helps ancient classical Chinese poetry with abundant cultural connotations to enter the world. Scholar Lin Jiaxin’s latest work “Translating Classical Chinese Poetry into World Literature: Burton Watson’s Translation as a Case” expresses readers with the specific process. This book has an innovative perspective, presenting readers with an interactive mechanism between national literature and world literature through both macro and micro perspectives. It promotes the construction of a theoretical framework for literary translation from the perspective of world literature, promotes the study of translators, and provides a valuable cultural promotion model for cultural translation activities. It is a rare academic literature and cultural book. This review aims to explore the cosmopolitan culture and local identity of poetry translation by reviewing the latest work of scholar Lin Jiaxin.","PeriodicalId":492278,"journal":{"name":"Asia-Pacific journal of humanities and social sciences","volume":"30 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2023-09-15","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Exploring Universality and Specificity in Poetry Translation: A Review of Translating Classical Chinese Poetry into World Literature: Burton Watson’s Translation as a Case\",\"authors\":\"Ruoqian JI, Honghui HU, Longlong LIU\",\"doi\":\"10.53789/j.1653-0465.2023.0303.012.p\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Translation, as a means of cross-cultural communication, helps ancient classical Chinese poetry with abundant cultural connotations to enter the world. Scholar Lin Jiaxin’s latest work “Translating Classical Chinese Poetry into World Literature: Burton Watson’s Translation as a Case” expresses readers with the specific process. This book has an innovative perspective, presenting readers with an interactive mechanism between national literature and world literature through both macro and micro perspectives. It promotes the construction of a theoretical framework for literary translation from the perspective of world literature, promotes the study of translators, and provides a valuable cultural promotion model for cultural translation activities. It is a rare academic literature and cultural book. This review aims to explore the cosmopolitan culture and local identity of poetry translation by reviewing the latest work of scholar Lin Jiaxin.\",\"PeriodicalId\":492278,\"journal\":{\"name\":\"Asia-Pacific journal of humanities and social sciences\",\"volume\":\"30 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2023-09-15\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Asia-Pacific journal of humanities and social sciences\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.53789/j.1653-0465.2023.0303.012.p\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Asia-Pacific journal of humanities and social sciences","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.53789/j.1653-0465.2023.0303.012.p","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

翻译作为一种跨文化交流的手段,帮助具有丰富文化内涵的中国古诗走向世界。学者林嘉欣的最新著作《中国古典诗歌向世界文学的翻译:以伯顿·沃森的翻译为例》用具体的过程向读者表达。本书视角新颖,从宏观和微观两个角度向读者展示了民族文学与世界文学的互动机制。它从世界文学的角度促进了文学翻译理论框架的构建,促进了对译者的研究,为文化翻译活动提供了有价值的文化推广模式。这是一本难得的学术文学和文化书籍。本文旨在通过对学者林嘉欣最新作品的回顾,探讨诗歌翻译的世界性文化和地域认同。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Exploring Universality and Specificity in Poetry Translation: A Review of Translating Classical Chinese Poetry into World Literature: Burton Watson’s Translation as a Case
Translation, as a means of cross-cultural communication, helps ancient classical Chinese poetry with abundant cultural connotations to enter the world. Scholar Lin Jiaxin’s latest work “Translating Classical Chinese Poetry into World Literature: Burton Watson’s Translation as a Case” expresses readers with the specific process. This book has an innovative perspective, presenting readers with an interactive mechanism between national literature and world literature through both macro and micro perspectives. It promotes the construction of a theoretical framework for literary translation from the perspective of world literature, promotes the study of translators, and provides a valuable cultural promotion model for cultural translation activities. It is a rare academic literature and cultural book. This review aims to explore the cosmopolitan culture and local identity of poetry translation by reviewing the latest work of scholar Lin Jiaxin.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信