{"title":"从外围结构到话语算子:无Veas","authors":"Catalina Fuentes Rodríguez","doi":"10.3390/languages8040254","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"This work describes the cooptation/grammaticalization process developed by the expression no veas. The hypothesis it defends, endorsed by previous research, considers that in this process, this expression appears in different constructions, originally integrated in the clause or peripheral, and is involved in a process of fixation towards pragmatic markers. The parenthetical distribution is fundamental to this subjectification and constructionalizationss. In some cases, the cooptation process has not ended, and constructions can act as semi-fixed patterns. These constructions provide procedural content but, at the same time, allow lexical choice in part of their structure. In other cases, we are already dealing with fixed markers. The Spanish structure no veas can appear as a free verbal construction (“No veas tanto la televisión” (don’t watch television so much)), as a semi-free intensification construction (“no veas lo enfadado que está” (you wouldn’t believe how angry he is), “está gritando que no veas” (he’s shouting like you wouldn’t believe)), or as a discourse operator (“El campo está lleno, no veas” (the stadium’s full, unbelievable)). In the latter case, the structure appears peripheral and displays a high degree of mobility (it could be inserted at the beginning of the utterance or appear in an intermediate position, not just at the end) and functions as a modal operator of surprise (a mirative) or a comment with intensifying meaning.","PeriodicalId":52329,"journal":{"name":"Languages","volume":"26 1-2","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.9000,"publicationDate":"2023-10-25","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"From Peripheral Structure to Discourse Operator: No Veas\",\"authors\":\"Catalina Fuentes Rodríguez\",\"doi\":\"10.3390/languages8040254\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"This work describes the cooptation/grammaticalization process developed by the expression no veas. The hypothesis it defends, endorsed by previous research, considers that in this process, this expression appears in different constructions, originally integrated in the clause or peripheral, and is involved in a process of fixation towards pragmatic markers. The parenthetical distribution is fundamental to this subjectification and constructionalizationss. In some cases, the cooptation process has not ended, and constructions can act as semi-fixed patterns. These constructions provide procedural content but, at the same time, allow lexical choice in part of their structure. In other cases, we are already dealing with fixed markers. The Spanish structure no veas can appear as a free verbal construction (“No veas tanto la televisión” (don’t watch television so much)), as a semi-free intensification construction (“no veas lo enfadado que está” (you wouldn’t believe how angry he is), “está gritando que no veas” (he’s shouting like you wouldn’t believe)), or as a discourse operator (“El campo está lleno, no veas” (the stadium’s full, unbelievable)). In the latter case, the structure appears peripheral and displays a high degree of mobility (it could be inserted at the beginning of the utterance or appear in an intermediate position, not just at the end) and functions as a modal operator of surprise (a mirative) or a comment with intensifying meaning.\",\"PeriodicalId\":52329,\"journal\":{\"name\":\"Languages\",\"volume\":\"26 1-2\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.9000,\"publicationDate\":\"2023-10-25\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Languages\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.3390/languages8040254\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"0\",\"JCRName\":\"LANGUAGE & LINGUISTICS\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Languages","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.3390/languages8040254","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
摘要
这项工作描述了由表达no veas开发的合作/语法化过程。它所支持的假设得到了先前研究的支持,认为在这个过程中,这种表达出现在不同的结构中,最初整合在小句或外围,并涉及到对语用标记的固定过程。插入式分布是这种主体化和建构化的基础。在某些情况下,合并过程还没有结束,结构可以作为半固定模式。这些结构提供了程序性内容,但同时也允许在其部分结构中选择词汇。在其他情况下,我们已经在处理固定的标记。西班牙语结构no veas可以作为一个自由的动词结构出现(“no veas tanto la televisión”(不要看那么多电视)),也可以作为一个半自由的强化结构出现(“no veas lo enfadado que est”(你不会相信他有多生气),“estgritando que no veas”(他的叫喊让你难以置信),或者作为一个话语操作(“El campo est lleno, no veas”(体育场满得令人难以置信))。在后一种情况下,结构出现在外围,并显示出高度的流动性(它可以插入话语的开头或出现在中间位置,而不仅仅是在结尾),并作为惊喜的模态操作符(一个沉思)或具有强化意义的评论。
From Peripheral Structure to Discourse Operator: No Veas
This work describes the cooptation/grammaticalization process developed by the expression no veas. The hypothesis it defends, endorsed by previous research, considers that in this process, this expression appears in different constructions, originally integrated in the clause or peripheral, and is involved in a process of fixation towards pragmatic markers. The parenthetical distribution is fundamental to this subjectification and constructionalizationss. In some cases, the cooptation process has not ended, and constructions can act as semi-fixed patterns. These constructions provide procedural content but, at the same time, allow lexical choice in part of their structure. In other cases, we are already dealing with fixed markers. The Spanish structure no veas can appear as a free verbal construction (“No veas tanto la televisión” (don’t watch television so much)), as a semi-free intensification construction (“no veas lo enfadado que está” (you wouldn’t believe how angry he is), “está gritando que no veas” (he’s shouting like you wouldn’t believe)), or as a discourse operator (“El campo está lleno, no veas” (the stadium’s full, unbelievable)). In the latter case, the structure appears peripheral and displays a high degree of mobility (it could be inserted at the beginning of the utterance or appear in an intermediate position, not just at the end) and functions as a modal operator of surprise (a mirative) or a comment with intensifying meaning.