用于约鲁巴语词义消歧的xlm编码机读字典的开发

A Adegoke-Elijah, K. Jimoh, A. Alabi
{"title":"用于约鲁巴语词义消歧的xlm编码机读字典的开发","authors":"A Adegoke-Elijah, K. Jimoh, A. Alabi","doi":"10.36108/ujees/3202.50.0210","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The development of the disambiguation component of a Yorùbá to English machine translation system is hindered by several factors. One of these is the lack of machine readable sense inventory for ambiguous Yorùbá words. This study addressed the problem by developing a machine readable dictionary for ambiguous Yoruba verbs. To achieve this, ambiguous Yorba verbs and their translations were collected from existing bilingual dictionaries. The collected lexicons were transformed into machine readable format using the Extensible Markup Language (XML) Format. The accuracy of translation of the machine readable dictionary was evaluated using mean opinion score, with a score of 4.37 over the scale of 5. This study covered the total number of ninety-three (93) monosyllabic verbs with two hundred and forty-one (241) senses, which gives a coverage of 69.5% of the ambiguous monosyllabic verbs in Yoruba Language. The sense inventory was also used as a component of a Yoruba Word Sense Disambiguation system, and an accuracy of 94.6% was achieved. This study concludes that the digitized data can increase the accuracy of Word Sense Disambiguation component of a Yorùbá to English machine translation system.","PeriodicalId":23413,"journal":{"name":"UNIOSUN Journal of Engineering and Environmental Sciences","volume":"45 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2023-09-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Development of a XLM-Encoded Machine-Readable Dictionary for Yoruba Word Sense Disambiguation\",\"authors\":\"A Adegoke-Elijah, K. Jimoh, A. Alabi\",\"doi\":\"10.36108/ujees/3202.50.0210\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"The development of the disambiguation component of a Yorùbá to English machine translation system is hindered by several factors. One of these is the lack of machine readable sense inventory for ambiguous Yorùbá words. This study addressed the problem by developing a machine readable dictionary for ambiguous Yoruba verbs. To achieve this, ambiguous Yorba verbs and their translations were collected from existing bilingual dictionaries. The collected lexicons were transformed into machine readable format using the Extensible Markup Language (XML) Format. The accuracy of translation of the machine readable dictionary was evaluated using mean opinion score, with a score of 4.37 over the scale of 5. This study covered the total number of ninety-three (93) monosyllabic verbs with two hundred and forty-one (241) senses, which gives a coverage of 69.5% of the ambiguous monosyllabic verbs in Yoruba Language. The sense inventory was also used as a component of a Yoruba Word Sense Disambiguation system, and an accuracy of 94.6% was achieved. This study concludes that the digitized data can increase the accuracy of Word Sense Disambiguation component of a Yorùbá to English machine translation system.\",\"PeriodicalId\":23413,\"journal\":{\"name\":\"UNIOSUN Journal of Engineering and Environmental Sciences\",\"volume\":\"45 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2023-09-30\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"UNIOSUN Journal of Engineering and Environmental Sciences\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.36108/ujees/3202.50.0210\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"UNIOSUN Journal of Engineering and Environmental Sciences","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.36108/ujees/3202.50.0210","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

一个Yorùbá到英语的机器翻译系统的消歧组件的发展受到几个因素的阻碍。其中之一是缺乏机器可读的含义清单,用于不明确的Yorùbá单词。本研究通过开发一个机器可读的约鲁巴语模糊动词词典来解决这个问题。为了实现这一点,从现有的双语词典中收集了模棱两可的约巴语动词及其翻译。使用可扩展标记语言(XML)格式将收集到的词典转换为机器可读的格式。机器可读词典的翻译准确性使用平均意见得分进行评估,得分为4.37分(满分为5分)。本研究涵盖了约鲁巴语中93个单音节动词,241个意义,覆盖了约鲁巴语中69.5%的歧义单音节动词。词义清单也被用作约鲁巴语词义消歧系统的组成部分,准确率达到94.6%。研究结果表明,数字化数据可以提高Yorùbá对英语机器翻译系统的词义消歧组件的准确性。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Development of a XLM-Encoded Machine-Readable Dictionary for Yoruba Word Sense Disambiguation
The development of the disambiguation component of a Yorùbá to English machine translation system is hindered by several factors. One of these is the lack of machine readable sense inventory for ambiguous Yorùbá words. This study addressed the problem by developing a machine readable dictionary for ambiguous Yoruba verbs. To achieve this, ambiguous Yorba verbs and their translations were collected from existing bilingual dictionaries. The collected lexicons were transformed into machine readable format using the Extensible Markup Language (XML) Format. The accuracy of translation of the machine readable dictionary was evaluated using mean opinion score, with a score of 4.37 over the scale of 5. This study covered the total number of ninety-three (93) monosyllabic verbs with two hundred and forty-one (241) senses, which gives a coverage of 69.5% of the ambiguous monosyllabic verbs in Yoruba Language. The sense inventory was also used as a component of a Yoruba Word Sense Disambiguation system, and an accuracy of 94.6% was achieved. This study concludes that the digitized data can increase the accuracy of Word Sense Disambiguation component of a Yorùbá to English machine translation system.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信