{"title":"译语是来自全球南方的号角和呐喊","authors":"Kanavillil Rajagopalan","doi":"10.1590/1984-6398202322472","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Resumo This paper seeks to point to the role of the phenomenon called ‘translanguaging’ as a wake-up call, as well as a call to action against the hegemony of the Global North in the way it has traditionally disparaged the Global South, undercutting the latter’s bona fide aspirations to a place on a level playing field. In undertaking this task, it explores the potentially subversive aspect of translanguaging and also ignores the reclaimings of equal action fields to all that work there. It is argued that it is all too easy to miss the wood for the trees here by those who would rather look at the phenomenon as fundamentally a question of switching between different languages – so-called ‘code-switching’ – with great abandon and true spirit of laissez faire. In this paper, I shall turn my attention instead to what I call the ‘politics of translanguaging’. By that, what I intend to mean to press home is that people, especially in postcolonial settings, have used translanguaging as an effective means to challenge the last vestiges of colonial power that persist thanks to the lingering effects of coloniality by deliberately ‘muddying the communicative waters’ through their translanguaging practices – a process that will be analysed in closer detail through examination of postcolonial literary works. Postcolonial writers of the likes of Arundhati Roy are past masters at this.","PeriodicalId":39442,"journal":{"name":"Revista Brasileira de Linguistica Aplicada","volume":"5 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2023-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Translanguaging as a Clarion Call and a War Cry From The Global South\",\"authors\":\"Kanavillil Rajagopalan\",\"doi\":\"10.1590/1984-6398202322472\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Resumo This paper seeks to point to the role of the phenomenon called ‘translanguaging’ as a wake-up call, as well as a call to action against the hegemony of the Global North in the way it has traditionally disparaged the Global South, undercutting the latter’s bona fide aspirations to a place on a level playing field. In undertaking this task, it explores the potentially subversive aspect of translanguaging and also ignores the reclaimings of equal action fields to all that work there. It is argued that it is all too easy to miss the wood for the trees here by those who would rather look at the phenomenon as fundamentally a question of switching between different languages – so-called ‘code-switching’ – with great abandon and true spirit of laissez faire. In this paper, I shall turn my attention instead to what I call the ‘politics of translanguaging’. By that, what I intend to mean to press home is that people, especially in postcolonial settings, have used translanguaging as an effective means to challenge the last vestiges of colonial power that persist thanks to the lingering effects of coloniality by deliberately ‘muddying the communicative waters’ through their translanguaging practices – a process that will be analysed in closer detail through examination of postcolonial literary works. Postcolonial writers of the likes of Arundhati Roy are past masters at this.\",\"PeriodicalId\":39442,\"journal\":{\"name\":\"Revista Brasileira de Linguistica Aplicada\",\"volume\":\"5 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2023-01-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Revista Brasileira de Linguistica Aplicada\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1590/1984-6398202322472\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"Q3\",\"JCRName\":\"Arts and Humanities\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Revista Brasileira de Linguistica Aplicada","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1590/1984-6398202322472","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q3","JCRName":"Arts and Humanities","Score":null,"Total":0}
Translanguaging as a Clarion Call and a War Cry From The Global South
Resumo This paper seeks to point to the role of the phenomenon called ‘translanguaging’ as a wake-up call, as well as a call to action against the hegemony of the Global North in the way it has traditionally disparaged the Global South, undercutting the latter’s bona fide aspirations to a place on a level playing field. In undertaking this task, it explores the potentially subversive aspect of translanguaging and also ignores the reclaimings of equal action fields to all that work there. It is argued that it is all too easy to miss the wood for the trees here by those who would rather look at the phenomenon as fundamentally a question of switching between different languages – so-called ‘code-switching’ – with great abandon and true spirit of laissez faire. In this paper, I shall turn my attention instead to what I call the ‘politics of translanguaging’. By that, what I intend to mean to press home is that people, especially in postcolonial settings, have used translanguaging as an effective means to challenge the last vestiges of colonial power that persist thanks to the lingering effects of coloniality by deliberately ‘muddying the communicative waters’ through their translanguaging practices – a process that will be analysed in closer detail through examination of postcolonial literary works. Postcolonial writers of the likes of Arundhati Roy are past masters at this.
期刊介绍:
The Revista Brasileira de Linguística Aplicada, a non-profitable publication, is a peer-reviewed quarterly journal with the mission to encourage research in the field of Applied Linguistics. Founded in 2001, the journal welcomes articles that address the many complex phenomena of language-related real life problems, concerning language use in different contexts or language learning. The journal also publishes reviews and interviews and two issues a year focus on a specific theme in the field. The journal is sponsored by UFMG Program of Linguistics Studies (POSLIN) and the research agency. Authors are free of charge.