基于应用型人才培养的口译教学实效性实证研究

{"title":"基于应用型人才培养的口译教学实效性实证研究","authors":"","doi":"10.23977/curtm.2023.061911","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Interpreting talents play an increasingly critical role in the economic and social development. Applied interpreting talents generate positive effects in our country's education and cultural transmission. However, the comprehensive quality of interpretation staff still needs to be further improved. Some translators in the whole process of interpreting or engineering data translation are not very solid in professional skills, lack of on-the-scene communication ability, and have shortcomings in knowledge, which leads to low efficiency and poor practical results. Therefore, it is necessary to reform and innovate the teaching mode of interpreting personnel, and build the teaching mode of interpreting talents according to the requirements of applied talents to improve the comprehensive quality of interpreting staff.","PeriodicalId":149446,"journal":{"name":"Curriculum and Teaching Methodology","volume":"85 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2023-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"An Empirical Study on the Effectiveness of Interpreting Teaching Based on the Training of Applied Talents\",\"authors\":\"\",\"doi\":\"10.23977/curtm.2023.061911\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Interpreting talents play an increasingly critical role in the economic and social development. Applied interpreting talents generate positive effects in our country's education and cultural transmission. However, the comprehensive quality of interpretation staff still needs to be further improved. Some translators in the whole process of interpreting or engineering data translation are not very solid in professional skills, lack of on-the-scene communication ability, and have shortcomings in knowledge, which leads to low efficiency and poor practical results. Therefore, it is necessary to reform and innovate the teaching mode of interpreting personnel, and build the teaching mode of interpreting talents according to the requirements of applied talents to improve the comprehensive quality of interpreting staff.\",\"PeriodicalId\":149446,\"journal\":{\"name\":\"Curriculum and Teaching Methodology\",\"volume\":\"85 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2023-01-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Curriculum and Teaching Methodology\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.23977/curtm.2023.061911\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Curriculum and Teaching Methodology","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.23977/curtm.2023.061911","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

口译人才在经济社会发展中发挥着越来越重要的作用。应用型口译人才对我国的教育和文化传播产生了积极的影响。但是,口译人员的综合素质还有待进一步提高。有些译员在口译或工程资料翻译的全过程中,专业技能不太扎实,缺乏现场沟通能力,知识上存在不足,导致效率低,实际效果差。因此,有必要改革和创新口译人才的教学模式,根据应用型人才的要求构建口译人才的教学模式,以提高口译人员的综合素质。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
An Empirical Study on the Effectiveness of Interpreting Teaching Based on the Training of Applied Talents
Interpreting talents play an increasingly critical role in the economic and social development. Applied interpreting talents generate positive effects in our country's education and cultural transmission. However, the comprehensive quality of interpretation staff still needs to be further improved. Some translators in the whole process of interpreting or engineering data translation are not very solid in professional skills, lack of on-the-scene communication ability, and have shortcomings in knowledge, which leads to low efficiency and poor practical results. Therefore, it is necessary to reform and innovate the teaching mode of interpreting personnel, and build the teaching mode of interpreting talents according to the requirements of applied talents to improve the comprehensive quality of interpreting staff.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:604180095
Book学术官方微信