{"title":"法语时间名称教学的描述性研究:围绕单词an/ year, day / day, matin/ matinee和soir/ soiree","authors":"Joon-Hyung CHO","doi":"10.36747/ellf.82.5","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"유사한 의미를 가진 동의어라고 하더라도, 통사적으로 서로 다른 결합 구조를 가질 수 있다. 프랑스어 학습자는 동의어의 어휘-통사적 차이를 이해하기 어려울 수 있다. 물론 관련 연구서 및 사전이 있지만, 학술 연구자가 아닌 프랑스어 학습자에게는 이론적 설명보다는 사례를 중심으로 한 교육이 효과적일 수 있다. 이러한 차원에서 코퍼스는 교육적인 차원에서 유용한 도구가 될 수 있다. 본 연구는 교육적 차원에서 코퍼스를 기반으로 an/année, jour/journée, matin/matinée, soir/soirée와 같은 프랑스어 시간 표현 명사들을 중심으로 단어들의 분포를 살펴보고, 이를 기반으로 이 명사들의 통사적 특징을 기술하는 것을 목표로 한다. 의미적으로 ‘시간 단위’와 ‘기간’이라는 대립을 보이는 단어쌍이지만, 코퍼스 탐색 결과 어휘적 결합 관계가 서로 차이가 있음을 확인할 수 있었다. 이러한 정보를 프랑스어 교육에서 활용한다면, 학습자들이 유의어의 특성을 정확하게 이해하는 데 도움이 될 수 있을 것이다.","PeriodicalId":492717,"journal":{"name":"프랑스 어문교육","volume":"47 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2023-09-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Recherche descriptive en vue de l’enseignement des noms temporels français : autour des mots an/année, jour/journée, matin/matinée et soir/soirée\",\"authors\":\"Joon-Hyung CHO\",\"doi\":\"10.36747/ellf.82.5\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"유사한 의미를 가진 동의어라고 하더라도, 통사적으로 서로 다른 결합 구조를 가질 수 있다. 프랑스어 학습자는 동의어의 어휘-통사적 차이를 이해하기 어려울 수 있다. 물론 관련 연구서 및 사전이 있지만, 학술 연구자가 아닌 프랑스어 학습자에게는 이론적 설명보다는 사례를 중심으로 한 교육이 효과적일 수 있다. 이러한 차원에서 코퍼스는 교육적인 차원에서 유용한 도구가 될 수 있다. 본 연구는 교육적 차원에서 코퍼스를 기반으로 an/année, jour/journée, matin/matinée, soir/soirée와 같은 프랑스어 시간 표현 명사들을 중심으로 단어들의 분포를 살펴보고, 이를 기반으로 이 명사들의 통사적 특징을 기술하는 것을 목표로 한다. 의미적으로 ‘시간 단위’와 ‘기간’이라는 대립을 보이는 단어쌍이지만, 코퍼스 탐색 결과 어휘적 결합 관계가 서로 차이가 있음을 확인할 수 있었다. 이러한 정보를 프랑스어 교육에서 활용한다면, 학습자들이 유의어의 특성을 정확하게 이해하는 데 도움이 될 수 있을 것이다.\",\"PeriodicalId\":492717,\"journal\":{\"name\":\"프랑스 어문교육\",\"volume\":\"47 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2023-09-30\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"프랑스 어문교육\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.36747/ellf.82.5\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"프랑스 어문교육","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.36747/ellf.82.5","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
Recherche descriptive en vue de l’enseignement des noms temporels français : autour des mots an/année, jour/journée, matin/matinée et soir/soirée
유사한 의미를 가진 동의어라고 하더라도, 통사적으로 서로 다른 결합 구조를 가질 수 있다. 프랑스어 학습자는 동의어의 어휘-통사적 차이를 이해하기 어려울 수 있다. 물론 관련 연구서 및 사전이 있지만, 학술 연구자가 아닌 프랑스어 학습자에게는 이론적 설명보다는 사례를 중심으로 한 교육이 효과적일 수 있다. 이러한 차원에서 코퍼스는 교육적인 차원에서 유용한 도구가 될 수 있다. 본 연구는 교육적 차원에서 코퍼스를 기반으로 an/année, jour/journée, matin/matinée, soir/soirée와 같은 프랑스어 시간 표현 명사들을 중심으로 단어들의 분포를 살펴보고, 이를 기반으로 이 명사들의 통사적 특징을 기술하는 것을 목표로 한다. 의미적으로 ‘시간 단위’와 ‘기간’이라는 대립을 보이는 단어쌍이지만, 코퍼스 탐색 결과 어휘적 결합 관계가 서로 차이가 있음을 확인할 수 있었다. 이러한 정보를 프랑스어 교육에서 활용한다면, 학습자들이 유의어의 특성을 정확하게 이해하는 데 도움이 될 수 있을 것이다.