{"title":"螺丝革命:欧洲外围化","authors":"Peter Boxall","doi":"10.1111/criq.12751","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"<p>Can the documents of the west, Walter Benjamin's famous ‘documents of civilization’, help us to understand and articulate the peripheralisation, the provincialisation, of the west?<sup>1</sup> If we are at a moment, as Hamid Dabashi has recently put it, at which ‘“Europe” […] has exhausted its epistemic possibilities and has now positively imploded into itself’, can a European literary and cultural tradition shed any light on this implosion, or look to a refigured global scene that emerges from it?<sup>2</sup></p><p>I will address this question here by attending to a faint echo that can be heard, passing between two of Henry James's later novels, <i>The Ambassadors</i> (1903) and <i>The Golden Bowl</i> (1904), an echo that reaches to our own time, and to the contemporary moment at which we are required to assess, again, the relation between barbarism and civilisation.</p><p>This is a glancing reference to Keats's sonnet, but its significance deepens, as Adrian Poole, Bart Eeckhout, and Gert Buelens have noted, when this moment in <i>The Ambassadors</i> finds an echo in a related moment in <i>The Golden Bowl</i>.<sup>10</sup> Keats's sonnet stirs in <i>The Ambassadors</i> at the critical moment of Strether's discovery, and it is at a similarly significant turning point in <i>The Golden Bowl</i> that the sonnet appears again, this time much more forcibly. <i>The Golden Bowl</i>, like <i>The Ambassadors</i>, is concerned, above all, with the relation between America and Europe, and with the means by which an emerging American culture draws on and reconstitutes a European aesthetic, political, and intellectual history. Strether is the figure, in <i>The Ambassadors</i>, for this hinge or fulcrum between two cultural powers – dominance passing from the Old World to the New, as westward the course of empire makes its way. As Adrian Poole has pointed out, Strether's name suggests his predicament, his being stretched between one structure of knowing and the other – a stretching which, as Clare Pettitt has suggested, runs against the opposite experience of tethering which is also carried in Strether's name.<sup>11</sup> In <i>The Golden Bowl</i>, the figure for this transfer of cultural power is the unimaginably wealthy art collector Adam Verver, whose name suggests not stretching or tethering but veering (with perhaps a distant echo of Melville's Captain Vere, another veerer).<sup>12</sup> The adultery plot around which the novel turns – Adam Verver and his daughter Maggie are each married to rarefied specimens (the beautiful American Charlotte Stant and the Italian nobleman Prince Amerigo respectively), who, we are led to understand, are having an affair with each other – is orchestrated by Verver through his activities as a collector of European art. Verver purchases Prince Amerigo for his daughter, as a kind of gift, as he purchases Charlotte as a gift for himself. He regards them both as what he calls ‘human acquisitions’, and consistently describes Amerigo as a fine artwork, a rarity of exquisite old European provenance.<sup>13</sup> ‘You’re round, my boy’, Verver says to Amerigo, as he is preparing to betroth him to Maggie. ‘You’re inveterately round in the detail. It's the sort of thing in you one feels – or at least I do – with one's hand’ (<i>GB</i> 126). Verver weighs Amerigo in his hand like a connoisseur, assessing his aesthetic quality, at one point, as if he were the artefact of the title, the crystal golden bowl. ‘You’re a pure and perfect crystal’, he says to Amerigo, who replies, with a peculiar knowing irony, that ‘if I'm a crystal I'm delighted I am a perfect one, for I believe they sometimes have cracks and flaws – in which case they’re to be had cheap!’ (127).</p><p>This turning, like the turns of James's earlier exploration of double-jointed being in <i>The Turn of the Screw</i>, supplies the principle of relation, of attachment, in <i>The Golden Bowl</i>, and in <i>The Ambassadors</i>. It determines Strether's relations with Madame de Vionnet and Chad on the one hand, and with Mrs Newsome on the other. It is there in every bodily attitude, every angle of incidence, in <i>The Golden Bowl</i>. It is palpable at the close of the narrative, as Adam Verver prepares to leave London and his beloved daughter in order to return to American City with Charlotte, thus breaking up her affair with Amerigo. In the closing moments of the novel, Adam Verver and Maggie step out of the ‘great eastward drawing-room’ (<i>GB</i> 585) of Maggie's house onto the balcony overlooking the street – leaving Amerigo and Charlotte to share a silent farewell in the great, golden room that has already begun to grow dark. Together father and daughter look west, over the street, and past that towards the Atlantic, and towards the America to which Verver is about to return. But then they ‘turned from the view of the street; they leaned together against the balcony rail, with the room largely in sight from where they stood, but with the Prince and Mrs Verver out of range’ (592). Amerigo and Charlotte, art objects both, commodities bought up by the Verver wealth, sit together in the eastward gloom, in whatever intimacy they have shared throughout, which the narrative has not been able to penetrate and which runs against the current of American capital, the rapid current which carries European art to American City. The interval between the two couples at this close is warped by the turbulence of opposing histories and epistemologies and economies, opposing ways of knowing that are moving under the skin of the polished air, so one can feel the turning, the shifting of the scene, as father and daughter look into the darkening room in which lover and lover sit like undiscovered planets, out of range, beyond our ken.</p><p>James's precise, delicate attention to the modulations of erotic and filial attachment is laid upon this shifting ground, on the turn of the intellectual plane that Verver finds embalmed in Keats's sonnet. His psychological complexity is powered by it; but while James's later prose tends to be absorbed in these domestic plots, in the rarefied and intensely anatomised relations between father and daughter, between husband and wife, between lover and lover, it is my suggestion here that the turning that is performed in these novels serves a powerful political function, one that is keenly attuned to the demand facing us today, that we fashion a critical response to our own shifting epistemological and geopolitical planes. Jonathan Arac suggests in a 2012 essay that a ‘postcolonial James’ might emerge from a close attention to Verver's reading of Keats. ‘As Adam Verver bears the spoils of culture to American City’, Arac writes, ‘<i>The Golden Bowl</i> modernizes the Roman Westward course of Empire, a trope deeply set in Western culture at large and in American culture particularly’.<sup>15</sup> James's novel, for Arac, offers a critique of ‘the westering of culture that follows the westering of Empire’, an extension of the process which ‘brings Homer to England, via Chapman’ – and to trace this critique would be to find in James a version of Edward Said's analysis of the politics of aesthetic form.<sup>16</sup> Said, Arac argues, is centrally concerned with the fact that our aesthetic artefacts are products of ‘European political domination’, and so European art is ‘compromised by the imbalance of power from which it arose’.<sup>17</sup> The ‘consonance’<sup>18</sup> that Arac finds between Said and James derives from his perception that both writers attend to the political power structures that give rise to cultural products, while at the same time investing in the capacity of those products – the art works that proliferate in James's novels, as well as the novels themselves – to exceed their own conditions of possibility. A Saidian James, for Arac, is one who exposes the colonial conditions that give rise to European and American culture, while performing a critique of those conditions, one which is not itself determined by them.</p><p>This may be so; but if James is to cast any light on the politics of European culture today – or on the ‘peripheral Europes’ to which this special issue is dedicated – then we need to see past the horizon of Said's orientalism. The westward course of Empire that shaped twentieth-century thinking about colonialism, postcolonialism and decolonisation has stalled, in the twenty-first century, with the decline of American hegemony, and the shifting of the geopolitical tectonic plates apparent in the growth of Chinese political and economic power, and latterly in the invasion of Ukraine by Putin's Russia. Dabashi's assertion that Europe has ‘exhausted its epistemological possibilities’ is related to these shifts – and to the waning of the ‘westering’ logic that saw the growth of a global western hegemony as inevitable. The historical momentum, after World War II, towards European integration – towards ‘ever closer union’ – has faltered in the current century, as the political will towards globalisation was weakened by 9/11 and its aftermath, and the economic base of the neoliberal project was weakened by the crash of 2008. The return, across Europe and the west, of populist nationalisms that reject the politics of globalisation (seen perhaps most clearly in Donald Trump's ‘America First’ rhetoric) is a symptom of this failure, as is the UK vote, in 2016, to leave the European Union – a secession whose consequences are still playing out today.</p><p>It is in this context that we are required to rethink the relation between Europe and its peripheries, and to undertake what Dipesh Chakrabarty has influentially called the ‘provincializing’ of Europe. As Cemil Aydin has suggested, in his 2007 book <i>The Politics of Anti-Westernism in Asia</i>, to understand the meaning of ‘Europe’ today requires us to break the ties that attached Europe to the idea of ‘the west’, and the west to the concept of modernity more generally. The difficulty, for Aydin, is how to ‘refashion Eurocentric modernity’, how to undo the binding in the project of European modernity between colonial violence and philosophical enlightenment, when so many of our conceptual resources for carrying out that work are a legacy of European modernity itself.<sup>19</sup> ‘Added to the myth of the homogeneity of Western civilization’, he writes, ‘was the permanent association of the West with both modernity and the international order itself’ – an ‘assumption’ of the constitutive relations between Europe, the west, and modernity, that is ‘a legacy of the nineteenth-century ideology of western supremacy’.<sup>20</sup> Chakrabarty's commitment to the provincialising of Europe – the rediscovery that Europe is made of up of local parts and histories that are not affiliated to or consistent with the idea of an overarching Europe (itself a stand-in for western modernity) – is part of this attempt to resee the continent, in the context of larger shifts in the homogeneity and coherence of the west. The process of provincialising Europe, Chakrabarty writes in 2008, enables us to free ourselves from the ‘founding “myth”’ of Europe, the Europe that the history of colonialism ‘assumed’ into existence, and that was then projected as the ‘original home of the modern’.<sup>21</sup> ‘To “provincialize” Europe’, he writes, ‘was precisely to find out how and in what sense European ideas that were universal were also, at one and the same time, drawn from very particular intellectual and historical traditions that could not claim any universal validity’.<sup>22</sup> Chakrabarty wants to recover ‘parochial’ and particular Europes from the myth of a homogeneous and universalising ‘west’; similarly, Hamid Dabashi sets out to reassess the relation between a mythical Europe and its various others – what he calls Europe's ‘shadows’. ‘To me, today’, Dabashi writes in 2019, ‘Europe, and a fortiori the West, is not a reality sui generis. It is a delusional fantasy, a false consciousness, at the full service of an imperial hegemony. The object is not to run away from it. The object is to dismantle and overcome it.’<sup>23</sup></p><p>To approach the peripheral in Europe today is to take part in this discussion, this reassessing of the relation between the overarching concept of Europe and of the west, and the specific local instantiations which occur within and outside the realms of that concept. One cannot begin to understand the phenomenon of Brexit – a significant event in the peripheralising of Europe – without reference to this discussion. The legitimacy of the European Union, Dabashi argues, was ‘always contested’ by those who were represented as peripheral partners – ‘from Greece to Spain and Portugal’ – because it was a ‘forced’, manufactured entity designed ‘economically to counterbalance the United States’.<sup>24</sup> From this perspective, Brexit serves a useful function in dismantling the concept of European integration, even if it is driven by hateful and reactionary forces. ‘With their xenophobic Brexit’, Dabashi writes, ‘the British delivered the very idea of [the EU] a coup de grâce’.<sup>25</sup> One has only to consider the manifest reluctance with which Jeremy Corbyn (leader of the British Labour Party from 2015 to 2020) campaigned for Remain in 2016 – a reluctance that was in keeping with his lifelong Euroscepticism – to see how a strand of the British left resented the European Union as an apparatus of imperialism. But at the same time, how can one welcome a British secession from a political union that, however bound up it is in the globalisation of capital, also enshrines the possibility of a form of community that transcends the boundaries of the nation-state, and that is the closest we have to a guardian of international human rights? How can one welcome it when it is undertaken explicitly to obstruct the ‘free movement of people’ across national borders? How can one welcome it when it is so clearly part of a reactionary lurch to the far right in Europe that endorses every imaginable bigotry and hatred? Dabashi asks himself the rhetorical question, ‘What would the world do without Europe?’, in order to answer that it ‘will reinvent itself’<sup>26</sup> (at the risk, of course, that the authors of such reinvention might be the likes of Vladimir Putin, or Xi Jinping, or Donald Trump). It is a mark of the difficulty that Brexit poses to thinkers of the left, though, that many do not share Dabashi's sense that the future of Europe lies outside the borders of the European Union. Ali Smith, for example, in her recent <i>Seasonal Quartet</i>, suggests that it is the European Union itself that is the vehicle for such reinvention. Smith's four novels, <i>Autumn, Winter, Spring, Summer</i>, are a collective act of mourning for the union to which Brexit has delivered a coup de grâce.<sup>27</sup> Drawing on a literary and cultural tradition that runs from Ovid to Shakespeare to Dickens to Woolf and Joyce, Smith's quartet seeks to salvage a European tradition – and the products of European cultural history – in order to look to a future that sees the possibility of a European collective preserved, while divested of its will to power.</p><p>The question, then, that both Smith and Dabashi pose, in different ways, is how and whether we should draw on a cultural archive that has been formed by the history of ‘Europe’, in order to look past the current crisis in European and western democracy. Is it possible to employ the resources of a philosophical tradition, a lyric tradition, a literary tradition, to develop a kind of thinking that can anatomise the crisis that those traditions in part brought about? This is a pressing question for us now; it is the question, too, that provokes Henry James, when he looks through Keats to Chapman, and through Chapman to Homer's western isles. It is the genius of Keats's sonnet, and of Keats's sonnet as James reanimates it, that it allows us to see the terms in which the periphery inhabits the centre, and the centre the periphery. When Cortés's men look at each other with a wild surmise, their wonder arises from their sudden awareness that what for one person is periphery is for another heartland. To come to the Pacific coast, to travel to the edge of the known, is to discover that the world-making, paradigm-building forces that arrange the globe in terms of east and west, near and far, are contingent, and subject to sudden and profound reordering, as these paradigms give way in the face of revelation. The sight of the Pacific coast reshapes the planet, as the sailing of an obscure planet into our ken reshapes the solar system. James's allusions to Keats, in <i>The Ambassadors</i> and in <i>The Golden Bowl</i>, draw on the energy of this revelation, this discovery of a new relation between centre and periphery, just as the historical passage from Europe to the US as the dominant global power is under way. The faint Keatsian echo that we can discern between James's two novels is part of the effect – the sense that the kind of knowing that James is reaching for is achieved not by orienting oneself, by placing oneself securely in one's own ground, but through the realisation that the very possibility of orientation (and occidentation) involves a continual estrangement from that ground, a discovery of oneself not here but elsewhere. Strether's moment of realisation is achieved more fully when it comes into collision with Verver's – as both moments draw their power from their summoning of other displacements: James displaced into Keats; west displaced into east; old displaced into new; Homer displaced into Chapman; Greek displaced into English.</p><p>James's thinking about the relation between America and Europe at the turn of the twentieth century is conducted through this capacity to unsettle the ground of knowledge, to reproduce the turning – the veering, the stretching, the displacement – that knowing is (a capacity that is Maisie's special gift in <i>What Maisie Knew</i>). His work, for that reason, stands as a testament to the limits of a historical conception both of America and Europe, as the boundaries of the west shift under the pressure of a specific moment in the globalisation of capital. But, at the same time, the turning that James's work performs does not remain bound to its own historical moment, but comes into collision, too, with the moment of reading, with the paradigms of knowing within which a work of literature enters the world afresh, with each new ‘turning of the page of the book of life’.<sup>28</sup> To read James now is to read him at a time when, for Dabashi, the ‘faultiness’ of Europe, as ‘the quintessential condition of coloniality’ has been exposed: ‘all its sciences’, he writes, ‘have now ended in the nuclear calamity that hovers over all of us on this earth, all its moral philosophy ended in and at the Holocaust, all its glorious literary masterpieces ended in Donald Trump's tweets’.<sup>29</sup> It is to read him at a time when the realignment of Europe and its peripheries has required us to question the legitimacy of the cultural products of Europe and the west – and to ask how western centres of knowledge production, constituted, as Priyamvada Gopal has recently put it, ‘in the crucible of empire’, can be the vehicle of that inquiry.<sup>30</sup> James's novels seen in this light – his elaborate, filigreed syntactical constructions – are exemplary of the ‘literary masterpieces’ that lead, inexorably, to the 280-character utterances with which Trump has befouled the discursive environment. It is in this context, in this scene of reading, that James's aesthetics of turning – his capacity to examine and to enact the cultural, political, and aesthetic conditions of knowing – bears a political weight. In placing his actors on the turning ground of a form of knowing that is always outside itself, always situated at the dissolving threshold where new thinking might swim, unbidden, into our ken, James makes of his novels a kind of apparatus for testing the possibility of knowing itself. The artefacts of a cultural heritage that James collects and preserves in his work – as Verver preserves his spoils in American City – are always mobile, always unsettled, always prepared to come into new conjunctions with a kind of knowledge that has not yet been preserved, or assimilated.</p><p>One of the key forms that this kind of knowing takes in <i>The Ambassadors</i>, and that I offer here by way of a conclusion, is the experience of misrecognition. James's novel is held together by a series of failures of understanding, which occur at each weight-bearing passage in the narrative, and which gather around Strether's repeated failure to recognise a Europeanised Chad, to marshal the conceptual capacity to decode him, despite having known him since he was a child. The first of these moments comes when Strether is walking in Paris, shortly after his arrival in Europe, and he finds himself standing outside Chad's apartment in the Boulevard Malesherbes, looking up at the balcony. As he looks, thinking of Chad, so a lithe figure appears on the balcony, as if in response to his thoughts. ‘A young man’, the narrator says, ‘had come out and looked about him, had lighted a cigarette and tossed the match over, and then, resting on the rail, had given himself up to watching the life below while he smoked’ (<i>TA</i> 89). This scene on the balcony gains some of its arresting power from its precognition of the scene in <i>The Golden Bowl</i>, in which Adam and Maggie lean on their balcony rail, looking into the room in which their spouses are hidden from view. But it also sets up a dynamic of mutual observation that repeats throughout the novel, gaining weight and colour as it does so. Looking down, while Strether looks up, the man sees that Strether is watching him: ‘Strether soon felt himself noticed. The young man began to look at him as in acknowledgement of his being himself in observation’ (89). In this stretched moment, the identity of both men enters into a peculiar kind of suspension. Is the young man on the balcony Chad? In looking down at Strether is Chad recognising his mother's American ambassador, here to take him away, to take him home? Strether thinks that he might be. He ‘wondered at first’, the narrator says, if the man on the balcony ‘were perhaps Chad altered, and then saw that this was asking too much of alteration […] Strether had conceived of Chad as patched, but not beyond recognition’ (89).</p><p>‘Foreign to its familiarities’ Hamid Dabashi writes in <i>Europe and its Shadows</i>, ‘a stranger at home, I stand in front of Europe and ask Europe please to introduce itself’.<sup>31</sup> The strangeness of Europe to itself, and to those who stand before it, is a legacy of its colonial history, and a necessary effect of its peripheralisation, the failure of the always spurious forms that made of Europe something homogeneous, and hegemonic. The products of its culture, the literary masterpieces that Dabashi sees as mere precursors to Trump's tweets, serve now not as vessels of knowledge, not as containers of a European heritage or tradition, but as witnesses to the intervals in knowing that are the conditions for the imagining of political community. Madame de Vionnet remarks, at the close of <i>The Ambassadors</i>, on the loss of nationality that has befallen Strether, as a result of his encounter with herself, with Chad, and with Europe. ‘Where’, she asks, ‘<i>is</i> your “home” moreover now – what has become of it?’ (<i>TA</i> 438). What has become, in <i>The Ambassadors</i>, of the sense that your country might be the same as mine, that we might belong, as we look at each other over the wavering gulf that separates us, to a shared community? If James's novel is an extended answer to this question, it is one that suggests both that such community, such mutual recognition, is always in part a fiction, and that it is the purpose of art – its vocation – to occupy the realm that opens when mutual recognition fails, and we feel the weightless turning of a whole intellectual plane.</p>","PeriodicalId":44341,"journal":{"name":"CRITICAL QUARTERLY","volume":"65 4","pages":"59-76"},"PeriodicalIF":0.2000,"publicationDate":"2023-11-12","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://onlinelibrary.wiley.com/doi/epdf/10.1111/criq.12751","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"A Revolution of the Screw: Peripheralising Europe\",\"authors\":\"Peter Boxall\",\"doi\":\"10.1111/criq.12751\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"<p>Can the documents of the west, Walter Benjamin's famous ‘documents of civilization’, help us to understand and articulate the peripheralisation, the provincialisation, of the west?<sup>1</sup> If we are at a moment, as Hamid Dabashi has recently put it, at which ‘“Europe” […] has exhausted its epistemic possibilities and has now positively imploded into itself’, can a European literary and cultural tradition shed any light on this implosion, or look to a refigured global scene that emerges from it?<sup>2</sup></p><p>I will address this question here by attending to a faint echo that can be heard, passing between two of Henry James's later novels, <i>The Ambassadors</i> (1903) and <i>The Golden Bowl</i> (1904), an echo that reaches to our own time, and to the contemporary moment at which we are required to assess, again, the relation between barbarism and civilisation.</p><p>This is a glancing reference to Keats's sonnet, but its significance deepens, as Adrian Poole, Bart Eeckhout, and Gert Buelens have noted, when this moment in <i>The Ambassadors</i> finds an echo in a related moment in <i>The Golden Bowl</i>.<sup>10</sup> Keats's sonnet stirs in <i>The Ambassadors</i> at the critical moment of Strether's discovery, and it is at a similarly significant turning point in <i>The Golden Bowl</i> that the sonnet appears again, this time much more forcibly. <i>The Golden Bowl</i>, like <i>The Ambassadors</i>, is concerned, above all, with the relation between America and Europe, and with the means by which an emerging American culture draws on and reconstitutes a European aesthetic, political, and intellectual history. Strether is the figure, in <i>The Ambassadors</i>, for this hinge or fulcrum between two cultural powers – dominance passing from the Old World to the New, as westward the course of empire makes its way. As Adrian Poole has pointed out, Strether's name suggests his predicament, his being stretched between one structure of knowing and the other – a stretching which, as Clare Pettitt has suggested, runs against the opposite experience of tethering which is also carried in Strether's name.<sup>11</sup> In <i>The Golden Bowl</i>, the figure for this transfer of cultural power is the unimaginably wealthy art collector Adam Verver, whose name suggests not stretching or tethering but veering (with perhaps a distant echo of Melville's Captain Vere, another veerer).<sup>12</sup> The adultery plot around which the novel turns – Adam Verver and his daughter Maggie are each married to rarefied specimens (the beautiful American Charlotte Stant and the Italian nobleman Prince Amerigo respectively), who, we are led to understand, are having an affair with each other – is orchestrated by Verver through his activities as a collector of European art. Verver purchases Prince Amerigo for his daughter, as a kind of gift, as he purchases Charlotte as a gift for himself. He regards them both as what he calls ‘human acquisitions’, and consistently describes Amerigo as a fine artwork, a rarity of exquisite old European provenance.<sup>13</sup> ‘You’re round, my boy’, Verver says to Amerigo, as he is preparing to betroth him to Maggie. ‘You’re inveterately round in the detail. It's the sort of thing in you one feels – or at least I do – with one's hand’ (<i>GB</i> 126). Verver weighs Amerigo in his hand like a connoisseur, assessing his aesthetic quality, at one point, as if he were the artefact of the title, the crystal golden bowl. ‘You’re a pure and perfect crystal’, he says to Amerigo, who replies, with a peculiar knowing irony, that ‘if I'm a crystal I'm delighted I am a perfect one, for I believe they sometimes have cracks and flaws – in which case they’re to be had cheap!’ (127).</p><p>This turning, like the turns of James's earlier exploration of double-jointed being in <i>The Turn of the Screw</i>, supplies the principle of relation, of attachment, in <i>The Golden Bowl</i>, and in <i>The Ambassadors</i>. It determines Strether's relations with Madame de Vionnet and Chad on the one hand, and with Mrs Newsome on the other. It is there in every bodily attitude, every angle of incidence, in <i>The Golden Bowl</i>. It is palpable at the close of the narrative, as Adam Verver prepares to leave London and his beloved daughter in order to return to American City with Charlotte, thus breaking up her affair with Amerigo. In the closing moments of the novel, Adam Verver and Maggie step out of the ‘great eastward drawing-room’ (<i>GB</i> 585) of Maggie's house onto the balcony overlooking the street – leaving Amerigo and Charlotte to share a silent farewell in the great, golden room that has already begun to grow dark. Together father and daughter look west, over the street, and past that towards the Atlantic, and towards the America to which Verver is about to return. But then they ‘turned from the view of the street; they leaned together against the balcony rail, with the room largely in sight from where they stood, but with the Prince and Mrs Verver out of range’ (592). Amerigo and Charlotte, art objects both, commodities bought up by the Verver wealth, sit together in the eastward gloom, in whatever intimacy they have shared throughout, which the narrative has not been able to penetrate and which runs against the current of American capital, the rapid current which carries European art to American City. The interval between the two couples at this close is warped by the turbulence of opposing histories and epistemologies and economies, opposing ways of knowing that are moving under the skin of the polished air, so one can feel the turning, the shifting of the scene, as father and daughter look into the darkening room in which lover and lover sit like undiscovered planets, out of range, beyond our ken.</p><p>James's precise, delicate attention to the modulations of erotic and filial attachment is laid upon this shifting ground, on the turn of the intellectual plane that Verver finds embalmed in Keats's sonnet. His psychological complexity is powered by it; but while James's later prose tends to be absorbed in these domestic plots, in the rarefied and intensely anatomised relations between father and daughter, between husband and wife, between lover and lover, it is my suggestion here that the turning that is performed in these novels serves a powerful political function, one that is keenly attuned to the demand facing us today, that we fashion a critical response to our own shifting epistemological and geopolitical planes. Jonathan Arac suggests in a 2012 essay that a ‘postcolonial James’ might emerge from a close attention to Verver's reading of Keats. ‘As Adam Verver bears the spoils of culture to American City’, Arac writes, ‘<i>The Golden Bowl</i> modernizes the Roman Westward course of Empire, a trope deeply set in Western culture at large and in American culture particularly’.<sup>15</sup> James's novel, for Arac, offers a critique of ‘the westering of culture that follows the westering of Empire’, an extension of the process which ‘brings Homer to England, via Chapman’ – and to trace this critique would be to find in James a version of Edward Said's analysis of the politics of aesthetic form.<sup>16</sup> Said, Arac argues, is centrally concerned with the fact that our aesthetic artefacts are products of ‘European political domination’, and so European art is ‘compromised by the imbalance of power from which it arose’.<sup>17</sup> The ‘consonance’<sup>18</sup> that Arac finds between Said and James derives from his perception that both writers attend to the political power structures that give rise to cultural products, while at the same time investing in the capacity of those products – the art works that proliferate in James's novels, as well as the novels themselves – to exceed their own conditions of possibility. A Saidian James, for Arac, is one who exposes the colonial conditions that give rise to European and American culture, while performing a critique of those conditions, one which is not itself determined by them.</p><p>This may be so; but if James is to cast any light on the politics of European culture today – or on the ‘peripheral Europes’ to which this special issue is dedicated – then we need to see past the horizon of Said's orientalism. The westward course of Empire that shaped twentieth-century thinking about colonialism, postcolonialism and decolonisation has stalled, in the twenty-first century, with the decline of American hegemony, and the shifting of the geopolitical tectonic plates apparent in the growth of Chinese political and economic power, and latterly in the invasion of Ukraine by Putin's Russia. Dabashi's assertion that Europe has ‘exhausted its epistemological possibilities’ is related to these shifts – and to the waning of the ‘westering’ logic that saw the growth of a global western hegemony as inevitable. The historical momentum, after World War II, towards European integration – towards ‘ever closer union’ – has faltered in the current century, as the political will towards globalisation was weakened by 9/11 and its aftermath, and the economic base of the neoliberal project was weakened by the crash of 2008. The return, across Europe and the west, of populist nationalisms that reject the politics of globalisation (seen perhaps most clearly in Donald Trump's ‘America First’ rhetoric) is a symptom of this failure, as is the UK vote, in 2016, to leave the European Union – a secession whose consequences are still playing out today.</p><p>It is in this context that we are required to rethink the relation between Europe and its peripheries, and to undertake what Dipesh Chakrabarty has influentially called the ‘provincializing’ of Europe. As Cemil Aydin has suggested, in his 2007 book <i>The Politics of Anti-Westernism in Asia</i>, to understand the meaning of ‘Europe’ today requires us to break the ties that attached Europe to the idea of ‘the west’, and the west to the concept of modernity more generally. The difficulty, for Aydin, is how to ‘refashion Eurocentric modernity’, how to undo the binding in the project of European modernity between colonial violence and philosophical enlightenment, when so many of our conceptual resources for carrying out that work are a legacy of European modernity itself.<sup>19</sup> ‘Added to the myth of the homogeneity of Western civilization’, he writes, ‘was the permanent association of the West with both modernity and the international order itself’ – an ‘assumption’ of the constitutive relations between Europe, the west, and modernity, that is ‘a legacy of the nineteenth-century ideology of western supremacy’.<sup>20</sup> Chakrabarty's commitment to the provincialising of Europe – the rediscovery that Europe is made of up of local parts and histories that are not affiliated to or consistent with the idea of an overarching Europe (itself a stand-in for western modernity) – is part of this attempt to resee the continent, in the context of larger shifts in the homogeneity and coherence of the west. The process of provincialising Europe, Chakrabarty writes in 2008, enables us to free ourselves from the ‘founding “myth”’ of Europe, the Europe that the history of colonialism ‘assumed’ into existence, and that was then projected as the ‘original home of the modern’.<sup>21</sup> ‘To “provincialize” Europe’, he writes, ‘was precisely to find out how and in what sense European ideas that were universal were also, at one and the same time, drawn from very particular intellectual and historical traditions that could not claim any universal validity’.<sup>22</sup> Chakrabarty wants to recover ‘parochial’ and particular Europes from the myth of a homogeneous and universalising ‘west’; similarly, Hamid Dabashi sets out to reassess the relation between a mythical Europe and its various others – what he calls Europe's ‘shadows’. ‘To me, today’, Dabashi writes in 2019, ‘Europe, and a fortiori the West, is not a reality sui generis. It is a delusional fantasy, a false consciousness, at the full service of an imperial hegemony. The object is not to run away from it. The object is to dismantle and overcome it.’<sup>23</sup></p><p>To approach the peripheral in Europe today is to take part in this discussion, this reassessing of the relation between the overarching concept of Europe and of the west, and the specific local instantiations which occur within and outside the realms of that concept. One cannot begin to understand the phenomenon of Brexit – a significant event in the peripheralising of Europe – without reference to this discussion. The legitimacy of the European Union, Dabashi argues, was ‘always contested’ by those who were represented as peripheral partners – ‘from Greece to Spain and Portugal’ – because it was a ‘forced’, manufactured entity designed ‘economically to counterbalance the United States’.<sup>24</sup> From this perspective, Brexit serves a useful function in dismantling the concept of European integration, even if it is driven by hateful and reactionary forces. ‘With their xenophobic Brexit’, Dabashi writes, ‘the British delivered the very idea of [the EU] a coup de grâce’.<sup>25</sup> One has only to consider the manifest reluctance with which Jeremy Corbyn (leader of the British Labour Party from 2015 to 2020) campaigned for Remain in 2016 – a reluctance that was in keeping with his lifelong Euroscepticism – to see how a strand of the British left resented the European Union as an apparatus of imperialism. But at the same time, how can one welcome a British secession from a political union that, however bound up it is in the globalisation of capital, also enshrines the possibility of a form of community that transcends the boundaries of the nation-state, and that is the closest we have to a guardian of international human rights? How can one welcome it when it is undertaken explicitly to obstruct the ‘free movement of people’ across national borders? How can one welcome it when it is so clearly part of a reactionary lurch to the far right in Europe that endorses every imaginable bigotry and hatred? Dabashi asks himself the rhetorical question, ‘What would the world do without Europe?’, in order to answer that it ‘will reinvent itself’<sup>26</sup> (at the risk, of course, that the authors of such reinvention might be the likes of Vladimir Putin, or Xi Jinping, or Donald Trump). It is a mark of the difficulty that Brexit poses to thinkers of the left, though, that many do not share Dabashi's sense that the future of Europe lies outside the borders of the European Union. Ali Smith, for example, in her recent <i>Seasonal Quartet</i>, suggests that it is the European Union itself that is the vehicle for such reinvention. Smith's four novels, <i>Autumn, Winter, Spring, Summer</i>, are a collective act of mourning for the union to which Brexit has delivered a coup de grâce.<sup>27</sup> Drawing on a literary and cultural tradition that runs from Ovid to Shakespeare to Dickens to Woolf and Joyce, Smith's quartet seeks to salvage a European tradition – and the products of European cultural history – in order to look to a future that sees the possibility of a European collective preserved, while divested of its will to power.</p><p>The question, then, that both Smith and Dabashi pose, in different ways, is how and whether we should draw on a cultural archive that has been formed by the history of ‘Europe’, in order to look past the current crisis in European and western democracy. Is it possible to employ the resources of a philosophical tradition, a lyric tradition, a literary tradition, to develop a kind of thinking that can anatomise the crisis that those traditions in part brought about? This is a pressing question for us now; it is the question, too, that provokes Henry James, when he looks through Keats to Chapman, and through Chapman to Homer's western isles. It is the genius of Keats's sonnet, and of Keats's sonnet as James reanimates it, that it allows us to see the terms in which the periphery inhabits the centre, and the centre the periphery. When Cortés's men look at each other with a wild surmise, their wonder arises from their sudden awareness that what for one person is periphery is for another heartland. To come to the Pacific coast, to travel to the edge of the known, is to discover that the world-making, paradigm-building forces that arrange the globe in terms of east and west, near and far, are contingent, and subject to sudden and profound reordering, as these paradigms give way in the face of revelation. The sight of the Pacific coast reshapes the planet, as the sailing of an obscure planet into our ken reshapes the solar system. James's allusions to Keats, in <i>The Ambassadors</i> and in <i>The Golden Bowl</i>, draw on the energy of this revelation, this discovery of a new relation between centre and periphery, just as the historical passage from Europe to the US as the dominant global power is under way. The faint Keatsian echo that we can discern between James's two novels is part of the effect – the sense that the kind of knowing that James is reaching for is achieved not by orienting oneself, by placing oneself securely in one's own ground, but through the realisation that the very possibility of orientation (and occidentation) involves a continual estrangement from that ground, a discovery of oneself not here but elsewhere. Strether's moment of realisation is achieved more fully when it comes into collision with Verver's – as both moments draw their power from their summoning of other displacements: James displaced into Keats; west displaced into east; old displaced into new; Homer displaced into Chapman; Greek displaced into English.</p><p>James's thinking about the relation between America and Europe at the turn of the twentieth century is conducted through this capacity to unsettle the ground of knowledge, to reproduce the turning – the veering, the stretching, the displacement – that knowing is (a capacity that is Maisie's special gift in <i>What Maisie Knew</i>). His work, for that reason, stands as a testament to the limits of a historical conception both of America and Europe, as the boundaries of the west shift under the pressure of a specific moment in the globalisation of capital. But, at the same time, the turning that James's work performs does not remain bound to its own historical moment, but comes into collision, too, with the moment of reading, with the paradigms of knowing within which a work of literature enters the world afresh, with each new ‘turning of the page of the book of life’.<sup>28</sup> To read James now is to read him at a time when, for Dabashi, the ‘faultiness’ of Europe, as ‘the quintessential condition of coloniality’ has been exposed: ‘all its sciences’, he writes, ‘have now ended in the nuclear calamity that hovers over all of us on this earth, all its moral philosophy ended in and at the Holocaust, all its glorious literary masterpieces ended in Donald Trump's tweets’.<sup>29</sup> It is to read him at a time when the realignment of Europe and its peripheries has required us to question the legitimacy of the cultural products of Europe and the west – and to ask how western centres of knowledge production, constituted, as Priyamvada Gopal has recently put it, ‘in the crucible of empire’, can be the vehicle of that inquiry.<sup>30</sup> James's novels seen in this light – his elaborate, filigreed syntactical constructions – are exemplary of the ‘literary masterpieces’ that lead, inexorably, to the 280-character utterances with which Trump has befouled the discursive environment. It is in this context, in this scene of reading, that James's aesthetics of turning – his capacity to examine and to enact the cultural, political, and aesthetic conditions of knowing – bears a political weight. In placing his actors on the turning ground of a form of knowing that is always outside itself, always situated at the dissolving threshold where new thinking might swim, unbidden, into our ken, James makes of his novels a kind of apparatus for testing the possibility of knowing itself. The artefacts of a cultural heritage that James collects and preserves in his work – as Verver preserves his spoils in American City – are always mobile, always unsettled, always prepared to come into new conjunctions with a kind of knowledge that has not yet been preserved, or assimilated.</p><p>One of the key forms that this kind of knowing takes in <i>The Ambassadors</i>, and that I offer here by way of a conclusion, is the experience of misrecognition. James's novel is held together by a series of failures of understanding, which occur at each weight-bearing passage in the narrative, and which gather around Strether's repeated failure to recognise a Europeanised Chad, to marshal the conceptual capacity to decode him, despite having known him since he was a child. The first of these moments comes when Strether is walking in Paris, shortly after his arrival in Europe, and he finds himself standing outside Chad's apartment in the Boulevard Malesherbes, looking up at the balcony. As he looks, thinking of Chad, so a lithe figure appears on the balcony, as if in response to his thoughts. ‘A young man’, the narrator says, ‘had come out and looked about him, had lighted a cigarette and tossed the match over, and then, resting on the rail, had given himself up to watching the life below while he smoked’ (<i>TA</i> 89). This scene on the balcony gains some of its arresting power from its precognition of the scene in <i>The Golden Bowl</i>, in which Adam and Maggie lean on their balcony rail, looking into the room in which their spouses are hidden from view. But it also sets up a dynamic of mutual observation that repeats throughout the novel, gaining weight and colour as it does so. Looking down, while Strether looks up, the man sees that Strether is watching him: ‘Strether soon felt himself noticed. The young man began to look at him as in acknowledgement of his being himself in observation’ (89). In this stretched moment, the identity of both men enters into a peculiar kind of suspension. Is the young man on the balcony Chad? In looking down at Strether is Chad recognising his mother's American ambassador, here to take him away, to take him home? Strether thinks that he might be. He ‘wondered at first’, the narrator says, if the man on the balcony ‘were perhaps Chad altered, and then saw that this was asking too much of alteration […] Strether had conceived of Chad as patched, but not beyond recognition’ (89).</p><p>‘Foreign to its familiarities’ Hamid Dabashi writes in <i>Europe and its Shadows</i>, ‘a stranger at home, I stand in front of Europe and ask Europe please to introduce itself’.<sup>31</sup> The strangeness of Europe to itself, and to those who stand before it, is a legacy of its colonial history, and a necessary effect of its peripheralisation, the failure of the always spurious forms that made of Europe something homogeneous, and hegemonic. The products of its culture, the literary masterpieces that Dabashi sees as mere precursors to Trump's tweets, serve now not as vessels of knowledge, not as containers of a European heritage or tradition, but as witnesses to the intervals in knowing that are the conditions for the imagining of political community. Madame de Vionnet remarks, at the close of <i>The Ambassadors</i>, on the loss of nationality that has befallen Strether, as a result of his encounter with herself, with Chad, and with Europe. ‘Where’, she asks, ‘<i>is</i> your “home” moreover now – what has become of it?’ (<i>TA</i> 438). What has become, in <i>The Ambassadors</i>, of the sense that your country might be the same as mine, that we might belong, as we look at each other over the wavering gulf that separates us, to a shared community? If James's novel is an extended answer to this question, it is one that suggests both that such community, such mutual recognition, is always in part a fiction, and that it is the purpose of art – its vocation – to occupy the realm that opens when mutual recognition fails, and we feel the weightless turning of a whole intellectual plane.</p>\",\"PeriodicalId\":44341,\"journal\":{\"name\":\"CRITICAL QUARTERLY\",\"volume\":\"65 4\",\"pages\":\"59-76\"},\"PeriodicalIF\":0.2000,\"publicationDate\":\"2023-11-12\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"https://onlinelibrary.wiley.com/doi/epdf/10.1111/criq.12751\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"CRITICAL QUARTERLY\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://onlinelibrary.wiley.com/doi/10.1111/criq.12751\",\"RegionNum\":4,\"RegionCategory\":\"文学\",\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"0\",\"JCRName\":\"LITERARY REVIEWS\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"CRITICAL QUARTERLY","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://onlinelibrary.wiley.com/doi/10.1111/criq.12751","RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LITERARY REVIEWS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
摘要
“再说,你的‘家’现在在哪里?它现在怎么样了?”西方的文献,沃尔特·本雅明著名的“文明文献”,能帮助我们理解和阐明西方的外围化、地方化吗?正如哈米德·达巴什(Hamid Dabashi)最近所言,如果我们正处于这样一个时刻,“欧洲”[…]已经耗尽了它的认知可能性,现在正向内爆”,那么欧洲文学和文化传统能否对这种内爆提供任何启示,或者从这种内爆中浮现出一个重新塑造的全球场景?在这里,我将通过关注在亨利·詹姆斯的两部后期小说《大使》(1903)和《金碗》(1904)之间可以听到的微弱回声来回答这个问题,这种回声到达了我们自己的时代,到达了我们需要再次评估野蛮与文明之间关系的当代时刻。我在黄金的国度里游历了许多地方,见过许多美丽的国家和王国;我曾到过许多西方的岛屿,它们向阿波罗效忠。曾经有人告诉我,在一片辽阔的土地上,深眉的荷马统治着他的领地;然而,我从未呼吸到它的纯净宁静,直到我听到查普曼大声而大胆地说:然后我觉得自己像一个天空的守望者,当一个新的行星游进他的视野;或者像壮实的科尔特斯一样,他用鹰一般的眼睛望着太平洋——他的所有部下都以一种狂想的眼光互相望着对方——在达林的一个山峰上沉默不语。3当他看到下面无边无际的南海伸展时,他跪倒在地,向天堂举起双手,感谢上帝指引他找到了一个对他的国家如此有益,对他自己也如此光荣的发现。他的追随者,看到他的喜悦,冲上前去加入他的惊奇,欢欣和感激。当巴尔博亚带着他的盾牌和剑在海浪中前进到中间时,他们以极大的热情向海岸前进,以他的主人国王的名义占领了那片海洋,并发誓要用这些武器来保卫它,反对他所有的敌人她的披肩、查德的大衣和她的其他衣服,还有他的衣服,就是他们前一天各自穿过的,都放在他们自己最熟悉的地方——毫无疑问,那是一个足够安静的隐居处——他们在那里度过了24个小时,他们本来完全打算今晚回来的,他们却如此引人注目地从那里游进了斯特雷瑟的圈子里。(TA 424)这是对济慈十四行诗的一个匆匆的参考,但是它的意义加深了,正如阿德里安·波尔、巴特·埃克霍特和格特·布伦斯所指出的,当《大使》中的这一时刻与《金碗》中的相关时刻相呼应时。济慈的十四行诗在《大使》中激起了斯特拉瑟发现的关键时刻,在《金碗》中同样重要的转折点上,十四行诗再次出现,这一次更加有力。《金碗》和《大使》一样,首先关注的是美国和欧洲之间的关系,以及新兴的美国文化如何借鉴和重构欧洲的美学、政治和思想史。在《使节》中,斯特拉瑟是两种文化力量之间的枢纽或支点——随着帝国向西扩张,统治权从旧世界转移到新大陆。正如阿德里安·普尔所指出的那样,斯特拉瑟的名字暗示了他的困境,他在一种认知结构和另一种认知结构之间被拉伸——正如克莱尔·佩蒂特所指出的那样,这种拉伸与斯特拉瑟的名字所承载的相反的束缚经验背道而驰在《金碗》中,这种文化权力转移的人物是富有得令人难以想象的艺术收藏家亚当·弗弗,他的名字让人联想到的不是拉伸或系住,而是转向(或许与梅尔维尔的《维尔船长》遥相呼应,后者是另一个转向者)小说围绕着通奸情节展开——亚当·弗弗和他的女儿玛吉都嫁给了稀有的人(分别是美丽的美国人夏洛特·斯坦特和意大利贵族亚美利哥王子),我们被引导了解到,他们彼此之间有婚外情——这是弗弗通过他作为欧洲艺术收藏家的活动精心策划的。弗弗为他的女儿买了亚美利哥王子,作为一种礼物,就像他为自己买了夏洛特一样。他认为他们都是他所谓的“人类收购”,并一直将亚美利哥描述为一件精美的艺术品,一件精致的古老欧洲血统的珍品。“你回来了,我的孩子,”弗弗对亚美利哥说,他正准备让他和麦琪订婚。“你对细节的把握真是太周到了。这是一种你用手能感觉到的东西,至少我是这样。”(GB 126)弗弗像鉴赏家一样,用手掂着亚美利哥的重量,评估他的审美品质,一度仿佛他是标题中的人工制品——水晶金碗。 西方的文献,沃尔特·本雅明著名的“文明文献”,能帮助我们理解和阐明西方的外围化、地方化吗?正如哈米德·达巴什(Hamid Dabashi)最近所言,如果我们正处于这样一个时刻,“欧洲”[…]已经耗尽了它的认知可能性,现在正向内爆”,那么欧洲文学和文化传统能否对这种内爆提供任何启示,或者从这种内爆中浮现出一个重新塑造的全球场景?在这里,我将通过关注亨利·詹姆斯(Henry James)的两部后期小说《大使》(1903)和《金碗》(1904)之间可以听到的微弱回声来回答这个问题,这种回声到达了我们自己的时代,到达了我们需要再次评估野蛮与文明之间关系的当代时刻。这是对济慈十四行诗的一个短暂的参考,但是它的意义加深了,正如阿德里安·波尔、巴特·埃克霍特和格特·布伦斯所指出的那样,当《大使》中的这一时刻在《金碗》的一个相关时刻得到呼应时。济慈的十四行诗在《大使》中出现在斯特拉瑟发现的关键时刻,在《金碗》中同样重要的转折点上,十四行诗再次出现,这次更加有力。《金碗》和《大使》一样,首先关注的是美国和欧洲之间的关系,以及新兴的美国文化如何借鉴和重构欧洲的美学、政治和思想史。在《使节》中,斯特拉瑟是两种文化力量之间的枢纽或支点——随着帝国向西扩张,统治权从旧世界转移到新大陆。正如阿德里安·普尔所指出的那样,斯特拉瑟的名字暗示了他的困境,他在一种认知结构和另一种认知结构之间被拉伸——正如克莱尔·佩蒂特所指出的那样,这种拉伸与斯特拉瑟的名字所承载的相反的束缚经验背道而驰在《金碗》中,这种文化权力转移的人物是富有得令人难以想象的艺术收藏家亚当·弗弗,他的名字让人联想到的不是拉伸或系住,而是转向(或许与梅尔维尔的《维尔船长》遥相呼应,后者是另一个转向者)小说围绕着通奸情节展开——亚当·弗弗和他的女儿玛吉都嫁给了稀有的人(分别是美丽的美国人夏洛特·斯坦特和意大利贵族亚美利哥王子),我们被引导了解到,他们彼此之间有婚外情——这是弗弗通过他作为欧洲艺术收藏家的活动精心策划的。弗弗为他的女儿买了亚美利哥王子,作为一种礼物,就像他为自己买了夏洛特一样。他认为他们都是他所谓的“人类收购”,并一直将亚美利哥描述为一件精美的艺术品,一件精致的古老欧洲血统的珍品。“你回来了,我的孩子,”弗弗对亚美利哥说,他正准备让他和麦琪订婚。“你对细节的把握真是太周到了。这是一种你用手能感觉到的东西,至少我是这样。”(GB 126)弗弗像鉴赏家一样,用手掂着亚美利哥的重量,评估他的审美品质,一度仿佛他是标题中的人工制品——水晶金碗。“你是一块纯净完美的水晶,”他对亚美利哥说,亚美利哥带着一种独特的自知的讽刺回答说,“如果我是一块水晶,我很高兴我是一块完美的水晶,因为我相信它们有时会有裂缝和缺陷——在这种情况下,它们是廉价的!””(127)。这种转变,就像詹姆斯早期在《螺丝钉的转动》中对双关节存在的探索一样,提供了《金碗》和《大使》中关系和依恋的原则。这一方面决定了斯特瑞塞与德·维奥内夫人和查德的关系,另一方面也决定了他与纽瑟姆太太的关系。它存在于每一个身体姿态,每一个角度,在金碗。在故事的结尾,亚当·弗弗准备离开伦敦和他心爱的女儿,带着夏洛特回到美国城,从而打破了她与亚美利哥的恋情,这是显而易见的。在小说的结尾,亚当·弗弗和麦琪从麦琪家的“东方大客厅”(GB 585)走到俯瞰街道的阳台上,留下亚美利哥和夏洛特在已经开始变黑的金色大房间里默默告别。父女俩一起向西望,越过街道,越过街道,望向大西洋,望向弗弗即将返回的美洲。但随后他们转身离开了街道的视线;他们靠在阳台栏杆上,从他们站着的地方可以看到整个房间,但是王子和弗弗夫人却看不见。” 亚美利哥和夏洛蒂,都是艺术品,都是韦弗家的财富买来的商品,在东方的昏暗中坐在一起,她们始终保持着一种亲密的关系,这种关系是叙事无法渗透的,而且是与美国资本的潮流背道而驰的,这股将欧洲艺术带到美国城市的急流。这两对夫妇之间的间隔被对立的历史、认识论和经济的动荡扭曲了,对立的认识方式在精致的空气的外壳下移动,所以当父亲和女儿看着黑暗的房间时,人们可以感受到场景的转变,情人和情人坐在那里,像未被发现的行星,在我们的范围之外,在我们的视野之外。詹姆斯对情爱和孝顺的调整的精确细致的关注是建立在这个变化的基础上的,在弗弗在济慈的十四行诗中发现的知识层面的转变。他的心理复杂性是由它驱动的;但是,尽管詹姆斯后期的散文倾向于专注于这些家庭情节,专注于父亲和女儿、丈夫和妻子、情人和情人之间的关系,我在这里的建议是,这些小说中出现的转折具有强大的政治功能,它敏锐地适应了我们今天面临的需求,即我们对自己不断变化的认识论和地缘政治层面做出批判性的回应。乔纳森·阿拉克(Jonathan Arac)在2012年的一篇文章中指出,密切关注弗弗对济慈的解读,可能会出现一个“后殖民时代的詹姆斯”。阿拉克写道:“正如亚当·弗弗把文化的战利品带到美国城市一样,金碗使罗马帝国的西进路线现代化,这是一个深深扎根于西方文化尤其是美国文化中的比喻。对阿拉克来说,詹姆斯的小说对“帝国西化之后的文化西化”提出了批评,这是“通过查普曼将荷马带到英国”这一过程的延伸——追溯这一批评,可以在詹姆斯身上找到爱德华·赛义德对美学形式政治分析的一个版本阿拉克认为,赛德主要关注的是这样一个事实,即我们的美学人工制品是“欧洲政治统治”的产物,因此欧洲艺术“因其产生的权力不平衡而受到损害”阿拉克在赛义德和詹姆斯之间发现的“一致性”源于他的看法,即两位作家都关注产生文化产品的政治权力结构,同时投资于这些产品的能力——在詹姆斯的小说中扩散的艺术作品,以及小说本身——以超越他们自己的可能性条件。对于阿拉克来说,赛义德式的詹姆斯是一个揭露了产生欧美文化的殖民条件的人,同时对这些条件进行了批判,而这种批判本身并不是由这些条件决定的。也许是这样;但是,如果詹姆斯想要对当今欧洲文化的政治——或者本期特刊所关注的“外围欧洲”——有所启发,那么我们就需要超越赛义德东方主义的视野。帝国的西进路线塑造了20世纪对殖民主义、后殖民主义和去殖民化的思考,但在21世纪,随着美国霸权的衰落,以及地缘政治板块的转移,中国政治和经济实力的增长,以及普京领导的俄罗斯对乌克兰的入侵,这种趋势已经停滞不前。达巴什断言,欧洲已经“耗尽了其认识论的可能性”,这与这些转变有关,也与“西方化”逻辑的衰落有关,这种逻辑认为,全球西方霸权的增长是不可避免的。第二次世界大战后,欧洲一体化的历史势头——走向“更紧密的联盟”——在本世纪已经动摇,因为全球化的政治意愿被9/11及其后果削弱,新自由主义计划的经济基础被2008年的崩溃削弱。在整个欧洲和西方,拒绝全球化政治的民粹主义民族主义卷土重来(这或许在唐纳德•特朗普(Donald Trump)的“美国优先”(America First)言论中表现得最为明显)就是这种失败的征兆,2016年英国公投决定退出欧盟(eu)也是如此——这场分裂的后果至今仍在显现。正是在这种背景下,我们需要重新思考欧洲及其周边地区之间的关系,并进行迪佩什·查克拉巴蒂(Dipesh Chakrabarty)颇具影响力的所谓的欧洲“省区化”。正如塞米尔·艾丁(Cemil Aydin)在其2007年出版的《亚洲反西方主义的政治》(The Politics of Anti-Westernism in Asia)一书中所建议的那样,要理解今天“欧洲”的含义,就需要我们打破欧洲与“西方”概念之间的联系,以及西方与更普遍的现代性概念之间的联系。 查克拉巴蒂在2008年写道,欧洲地方化的过程使我们能够从欧洲的“创始”神话中解脱出来,这个欧洲是殖民主义历史“假定”存在的,然后被投射为“现代的原始家园”。他写道,将欧洲“地方化”,“正是要找出欧洲的普遍观念如何以及在何种意义上,同时也来自非常特殊的知识和历史传统,而这些传统不能声称具有任何普遍有效性”查克拉巴蒂想要从同质化和普遍化的“西方”神话中恢复“狭隘的”和特殊的欧洲;同样,哈米德·达巴什开始重新评估一个神话般的欧洲与其他各种各样的欧洲之间的关系——他称之为欧洲的“影子”。达巴什在2019年写道:“对我来说,今天的欧洲,尤其是西方,并不是一个独特的现实。这是一种虚幻的幻想,一种虚假的意识,完全为帝国霸权服务。目标不是要逃离它。我们的目标是拆除并克服它。23今天,要接近欧洲的边缘,就是要参与这种讨论,重新评估欧洲和西方的总体概念与该概念领域内外发生的具体地方实例之间的关系。如果不参考这一讨论,人们就无法理解英国退欧现象——这是欧洲外围化进程中的一个重大事件。达巴什认为,欧盟的合法性“总是受到外围伙伴的质疑”——“从希腊到西班牙和葡萄牙”——因为它是一个“被迫的”、制造出来的实体,旨在“在经济上与美国抗衡”从这个角度来看,英国脱欧在瓦解欧洲一体化概念方面发挥了有益的作用,即使它是由仇恨和反动力量推动的。达巴什写道:“英国人的仇外脱欧,让(欧盟)的理念变成了一场政变。只要想想杰里米·科尔宾(Jeremy Corbyn, 2015年至2020年担任英国工党领袖)在2016年支持留欧时的明显不情愿——这种不情愿与他毕生的欧洲怀疑主义保持一致——就会明白,一部分英国左翼是如何怨恨欧盟是帝国主义的机器的。但与此同时,我们怎么能欢迎英国脱离这个政治联盟呢?不管它与资本全球化有多么紧密的联系,它也承载着一种超越民族国家边界的共同体形式的可能性,这是我们最接近于国际人权的守护者。当它明确地阻碍“人员的自由流动”跨越国界时,人们怎么能欢迎它呢?当它如此明显地成为欧洲极右翼反动倾向的一部分,支持一切可以想象到的偏执和仇恨时,人们怎么能欢迎它呢?达巴什反问自己:如果没有欧洲,世界会怎样?然而,这标志着英国脱欧给左翼思想家带来的困难,许多人不同意达巴什的观点,即欧洲的未来在于欧盟之外。例如,阿里•史密斯(Ali Smith)在她最近出版的《四季四重奏》(Seasonal Quartet)一书中指出,欧盟本身才是这种重塑的载体。27、史密斯的四部小说《秋、冬、春、夏》是对英国脱欧给欧盟带来巨大打击的集体哀悼从奥维德、莎士比亚、狄更斯、伍尔夫到乔伊斯的文学和文化传统中汲取灵感,史密斯的四重奏试图挽救欧洲传统——以及欧洲文化史的产物——以便展望未来,看到欧洲集体保留的可能性,同时剥夺其权力意志。因此,史密斯和达巴什以不同的方式提出的问题是,我们如何以及是否应该利用由“欧洲”历史形成的文化档案,以回顾欧洲和西方民主当前的危机。有没有可能利用哲学传统,抒情传统,文学传统的资源,来发展一种思考,来剖析这些传统部分带来的危机?这对我们来说是一个紧迫的问题;这个问题也激发了亨利·詹姆斯,当他通过济慈看到查普曼,通过查普曼看到荷马笔下的西部岛屿。这是济慈十四行诗的天才之处,也是詹姆斯对济慈十四行诗的复兴之处,它让我们看到了外围居于中心,中心居于外围的术语。 借鉴从奥维德、莎士比亚、狄更斯、伍尔夫到乔伊斯的文学和文化传统,史密斯的四重奏试图挽救欧洲传统——以及欧洲文化史的产物——以便展望未来,看到欧洲集体保留的可能性,同时剥夺其权力意志。因此,史密斯和达巴什以不同的方式提出的问题是,我们如何以及是否应该利用由“欧洲”历史形成的文化档案,以回顾欧洲和西方民主当前的危机。有没有可能利用哲学传统,抒情传统,文学传统的资源,来发展一种思考,来剖析这些传统部分带来的危机?这对我们来说是一个紧迫的问题;这个问题也激发了亨利·詹姆斯,当他通过济慈看到查普曼,通过查普曼看到荷马笔下的西部岛屿。这是济慈十四行诗的天才之处,也是詹姆斯对济慈十四行诗的复兴之处,它让我们看到了外围居于中心,中心居于外围的术语。当科特萨梅斯的手下带着疯狂的猜测看着彼此时,他们的惊奇源于他们突然意识到,对一个人来说是外围的东西,对另一个人来说却是中心地带。来到太平洋海岸,前往已知世界的边缘,你就会发现,那些创造世界、构建范式的力量,那些按照东与西、近与远来排列地球的力量,是偶然的,并且随着这些范式在面对启示时让路,它们会突然而深刻地重新排序。太平洋海岸的景象改变了地球,就像一颗模糊的行星驶入我们的视野改变了太阳系一样。詹姆斯在《大使》和《金碗》中对济慈的影射,利用了这种启示的能量,这种对中心和边缘之间新关系的发现,就像从欧洲到美国作为全球主导力量的历史通道正在进行一样。我们可以在詹姆斯的两部小说中辨别出微弱的济慈回声,这是效果的一部分——詹姆斯所追求的那种认识不是通过自我定位,不是通过将自己安全地置于自己的立场上,而是通过认识到,这种定位(和西方化)的可能性涉及到与那个立场的持续疏远,不是在这里而是在别处发现自己。当斯特拉瑟的实现时刻与弗弗的碰撞时,它得到了更充分的实现——因为这两个时刻都从他们召唤其他位移中汲取力量:詹姆斯位移到济慈;西方迁移到东方;旧的被新的取代;荷马迁居查普曼;希腊语变成了英语。詹姆斯对二十世纪之交美国和欧洲关系的思考是通过这种颠覆知识基础的能力来进行的,通过这种能力来重现知识的转变——转向,延伸,位移——这种能力是麦齐在《麦齐所知》中的特殊天赋。由于这个原因,他的作品证明了美国和欧洲的历史概念的局限性,因为西方的边界在资本全球化的特定时刻的压力下发生了变化。但是,与此同时,詹姆斯的作品所表现的转折并不局限于它自己的历史时刻,而是与阅读的时刻,与认识的范式发生碰撞,在这种范式中,文学作品以全新的方式进入世界,与“生命之书的每一页新的翻页”发生碰撞对达巴什来说,现在读詹姆斯,就是在读他的时候,欧洲的“缺陷”,作为“殖民主义的典型条件”已经暴露出来:“它所有的科学”,他写道,“现在都结束于笼罩在地球上所有人身上的核灾难,它所有的道德哲学都结束于大屠杀,它所有辉煌的文学杰作都结束于唐纳德·特朗普的推特”当欧洲及其周边地区的重新组合要求我们质疑欧洲和西方文化产品的合法性时,阅读他——并询问西方的知识生产中心,正如普里亚姆瓦达·戈帕尔(Priyamvada Gopal)最近所说的,“在帝国的坩埚中”,如何能成为这种探索的载体从这个角度来看,詹姆斯的小说——他精心设计的、精雕细琢的句法结构——是“文学杰作”的典范,这些杰作无情地导致了特朗普用280个字符的话语污染了话语环境。正是在这种语境中,在这种阅读的场景中,詹姆斯的转向美学——他审视和制定文化、政治和审美条件的能力——承载着政治的分量。 詹姆斯把他的演员们置于一种认识形式的转捩点上,这种认识形式总是在它自身之外,总是处于一种新的思维可能不请自来地涌入我们的意识的溶解的门槛上,他把他的小说变成了一种测试认识本身可能性的装置。詹姆斯在他的作品中收集和保存的文化遗产的人工制品——就像弗弗在美国城保存他的战利品一样——总是流动的,总是不稳定的,总是准备与一种尚未保存或吸收的知识形成新的联系。在《大使》中,这种认识的一个关键形式,也是我在这里作为结论提出的,就是误认的经验。詹姆斯的小说是由一系列理解上的失败组成的,这些失败发生在叙事中每一个重要的段落中,这些失败集中在斯特拉瑟一再未能认识到一个欧洲化的乍得,尽管他从小就认识他,但却无法运用概念能力来解读他。第一个这样的时刻出现在斯特雷瑟刚到欧洲不久,走在巴黎的路上,他发现自己站在乍得位于马勒舍布大道的公寓外面,抬头望着阳台。当他看着,想着查德的时候,阳台上出现了一个轻盈的身影,似乎在回应他的想法。“一个年轻人”,叙述者说,“走出来,环顾四周,点燃了一支烟,把火柴扔到一边,然后,坐在栏杆上,一边抽烟,一边看着下面的生活”(TA 89)。阳台上的这一幕之所以引人注目,是因为它预示了《金碗》(the Golden Bowl)中的一幕:亚当和玛吉靠在阳台的栏杆上,望向房间,而他们的配偶却藏在房间里。但它也建立了一种相互观察的动态,这种动态在整部小说中不断重复,并因此增加了分量和色彩。在斯特瑞瑟抬头的时候,那人往下看,发现斯特瑞瑟正在看着他。斯特瑞瑟很快感到自己被注意到了。年轻人开始看着他,好像在承认观察中的他就是他自己。在这个紧张的时刻,两个人的身份都进入了一种特殊的悬置状态。阳台上的那个年轻人是查德吗?查德低头看着斯特雷瑟,是不是认出了他母亲的美国大使,是来带他走的,带他回家的?斯特瑞瑟认为他可能是。叙述者说,他“起初想知道”,阳台上的那个人“是否被查德改变了,然后发现这要求的改变太多了[…]斯特雷瑟认为查德被打了补丁,但并不是面面相认”(89)。哈米德·达巴什在《欧洲及其阴影》一书中写道:“与熟悉的事物不同,我是一个在家里的陌生人,我站在欧洲面前,请欧洲介绍一下自己。欧洲对自身和对站在它面前的人的陌生感,是其殖民历史的遗产,是其外围化的必然结果,是使欧洲具有同质性和霸权性的一贯虚伪形式的失败。它的文化产物,被达巴什视为特朗普推特的先驱的文学杰作,现在不再是知识的容器,也不是欧洲遗产或传统的容器,而是作为认识间隔的见证,这是想象政治共同体的条件。在《使节》的结尾,德·维奥内夫人谈到斯特列塞由于与她、乍得和欧洲的相遇而丧失了国籍。她问道:“你现在的‘家’在哪里?它变成了什么样子?”(ta 438)。在《大使们》中,你们的国家和我的国家可能是一样的,我们可能属于一个共同的社区,当我们隔着分隔我们的摇摆不定的鸿沟互相看着对方时,这种感觉变成了什么?如果詹姆斯的小说是对这个问题的一个延伸的回答,那么它既表明了这样的共同体,这样的相互承认,在某种程度上总是虚构的,也表明了艺术的目的——它的使命——是占领当相互承认失败时打开的领域,我们感到整个智力平面的失重转向。 当他看着,想着查德的时候,阳台上出现了一个轻盈的身影,似乎在回应他的想法。“一个年轻人”,叙述者说,“走出来,环顾四周,点燃了一支烟,把火柴扔到一边,然后,坐在栏杆上,一边抽烟,一边看着下面的生活”(TA 89)。阳台上的这一幕之所以引人注目,是因为它预示了《金碗》(the Golden Bowl)中的一幕:亚当和玛吉靠在阳台的栏杆上,望向房间,而他们的配偶却藏在房间里。但它也建立了一种相互观察的动态,这种动态在整部小说中不断重复,并因此增加了分量和色彩。在斯特瑞瑟抬头的时候,那人往下看,发现斯特瑞瑟正在看着他。斯特瑞瑟很快感到自己被注意到了。年轻人开始看着他,好像在承认观察中的他就是他自己。在这个紧张的时刻,两个人的身份都进入了一种特殊的悬置状态。阳台上的那个年轻人是查德吗?查德低头看着斯特雷瑟,是不是认出了他母亲的美国大使,是来带他走的,带他回家的?斯特瑞瑟认为他可能是。叙述者说,他“起初想知道”,阳台上的那个人“是否被查德改变了,然后发现这要求的改变太多了[…]斯特雷瑟认为查德被打了补丁,但并不是面面相认”(89)。突然出现在他身边的现象(查德本人)是一种变化如此彻底的现象,以至于他事先发挥作用的想象力,在这种联系中感到自己没有任何余地或余地。它面对过所有可能发生的事情,就是不知道乍得不应该是乍得了。现在它只能勉强地笑着,脸涨得不舒服。(117-18)她(德·维奥内夫人)已经接受了一些东西,结果他们的路线动摇了,当他们刚刚离开时,它继续动摇。这小小的影响是突然而迅速的,如此迅速,以至于斯特雷塞的感觉与他自己的猛然一惊只有一刹那的区别。刹那间,他也明白了一件事,明白了他认识那位女士,她的阳伞移动着,仿佛是为了遮住脸,在这灿烂的景色中划出了一个粉红色的小点。这太不可思议了,是百万分之一的机会,但是,如果他认识那位女士,那位先生,那位仍然背对着她,躲开她的先生,那位先生,那位田园诗里的光着外套的英雄,那位对她的惊呼作出反应的,正是查德。(418-19)哈米德·达巴什在《欧洲及其阴影》中写道:“与熟悉的事物不同,我是一个在家里的陌生人,我站在欧洲面前,请欧洲介绍一下自己。欧洲对自身和对站在它面前的人的陌生感,是其殖民历史的遗产,是其外围化的必然结果,是使欧洲具有同质性和霸权性的一贯虚伪形式的失败。它的文化产物,被达巴什视为特朗普推特的先驱的文学杰作,现在不再是知识的容器,也不是欧洲遗产或传统的容器,而是作为认识间隔的见证,这是想象政治共同体的条件。在《使节》的结尾,德·维奥内夫人谈到斯特列塞由于与她、乍得和欧洲的相遇而丧失了国籍。她问道:“你现在的‘家’在哪里?它变成了什么样子?”(ta 438)。在《大使们》中,你们的国家和我的国家可能是一样的,我们可能属于一个共同的社区,当我们隔着分隔我们的摇摆不定的鸿沟互相看着对方时,这种感觉变成了什么?如果詹姆斯的小说是对这个问题的一个延伸的回答,那么它既表明了这样的共同体,这样的相互承认,在某种程度上总是虚构的,也表明了艺术的目的——它的使命——是占领当相互承认失败时打开的领域,我们感到整个智力平面的失重转向。Peter Boxall是牛津大学金史密斯学院的英语教授。他写了许多关于小说的书,包括《二十一世纪小说》和《小说的价值》。他是《文本实践》的编辑,也是《剑桥21世纪文学与文化研究》的系列编辑。他的最新著作《假肢想象》于2020年与CUP一起出版。他的论文集《文学的可能性》即将出版,目前正在写一本名为《西方小说》的书。
Can the documents of the west, Walter Benjamin's famous ‘documents of civilization’, help us to understand and articulate the peripheralisation, the provincialisation, of the west?1 If we are at a moment, as Hamid Dabashi has recently put it, at which ‘“Europe” […] has exhausted its epistemic possibilities and has now positively imploded into itself’, can a European literary and cultural tradition shed any light on this implosion, or look to a refigured global scene that emerges from it?2
I will address this question here by attending to a faint echo that can be heard, passing between two of Henry James's later novels, The Ambassadors (1903) and The Golden Bowl (1904), an echo that reaches to our own time, and to the contemporary moment at which we are required to assess, again, the relation between barbarism and civilisation.
This is a glancing reference to Keats's sonnet, but its significance deepens, as Adrian Poole, Bart Eeckhout, and Gert Buelens have noted, when this moment in The Ambassadors finds an echo in a related moment in The Golden Bowl.10 Keats's sonnet stirs in The Ambassadors at the critical moment of Strether's discovery, and it is at a similarly significant turning point in The Golden Bowl that the sonnet appears again, this time much more forcibly. The Golden Bowl, like The Ambassadors, is concerned, above all, with the relation between America and Europe, and with the means by which an emerging American culture draws on and reconstitutes a European aesthetic, political, and intellectual history. Strether is the figure, in The Ambassadors, for this hinge or fulcrum between two cultural powers – dominance passing from the Old World to the New, as westward the course of empire makes its way. As Adrian Poole has pointed out, Strether's name suggests his predicament, his being stretched between one structure of knowing and the other – a stretching which, as Clare Pettitt has suggested, runs against the opposite experience of tethering which is also carried in Strether's name.11 In The Golden Bowl, the figure for this transfer of cultural power is the unimaginably wealthy art collector Adam Verver, whose name suggests not stretching or tethering but veering (with perhaps a distant echo of Melville's Captain Vere, another veerer).12 The adultery plot around which the novel turns – Adam Verver and his daughter Maggie are each married to rarefied specimens (the beautiful American Charlotte Stant and the Italian nobleman Prince Amerigo respectively), who, we are led to understand, are having an affair with each other – is orchestrated by Verver through his activities as a collector of European art. Verver purchases Prince Amerigo for his daughter, as a kind of gift, as he purchases Charlotte as a gift for himself. He regards them both as what he calls ‘human acquisitions’, and consistently describes Amerigo as a fine artwork, a rarity of exquisite old European provenance.13 ‘You’re round, my boy’, Verver says to Amerigo, as he is preparing to betroth him to Maggie. ‘You’re inveterately round in the detail. It's the sort of thing in you one feels – or at least I do – with one's hand’ (GB 126). Verver weighs Amerigo in his hand like a connoisseur, assessing his aesthetic quality, at one point, as if he were the artefact of the title, the crystal golden bowl. ‘You’re a pure and perfect crystal’, he says to Amerigo, who replies, with a peculiar knowing irony, that ‘if I'm a crystal I'm delighted I am a perfect one, for I believe they sometimes have cracks and flaws – in which case they’re to be had cheap!’ (127).
This turning, like the turns of James's earlier exploration of double-jointed being in The Turn of the Screw, supplies the principle of relation, of attachment, in The Golden Bowl, and in The Ambassadors. It determines Strether's relations with Madame de Vionnet and Chad on the one hand, and with Mrs Newsome on the other. It is there in every bodily attitude, every angle of incidence, in The Golden Bowl. It is palpable at the close of the narrative, as Adam Verver prepares to leave London and his beloved daughter in order to return to American City with Charlotte, thus breaking up her affair with Amerigo. In the closing moments of the novel, Adam Verver and Maggie step out of the ‘great eastward drawing-room’ (GB 585) of Maggie's house onto the balcony overlooking the street – leaving Amerigo and Charlotte to share a silent farewell in the great, golden room that has already begun to grow dark. Together father and daughter look west, over the street, and past that towards the Atlantic, and towards the America to which Verver is about to return. But then they ‘turned from the view of the street; they leaned together against the balcony rail, with the room largely in sight from where they stood, but with the Prince and Mrs Verver out of range’ (592). Amerigo and Charlotte, art objects both, commodities bought up by the Verver wealth, sit together in the eastward gloom, in whatever intimacy they have shared throughout, which the narrative has not been able to penetrate and which runs against the current of American capital, the rapid current which carries European art to American City. The interval between the two couples at this close is warped by the turbulence of opposing histories and epistemologies and economies, opposing ways of knowing that are moving under the skin of the polished air, so one can feel the turning, the shifting of the scene, as father and daughter look into the darkening room in which lover and lover sit like undiscovered planets, out of range, beyond our ken.
James's precise, delicate attention to the modulations of erotic and filial attachment is laid upon this shifting ground, on the turn of the intellectual plane that Verver finds embalmed in Keats's sonnet. His psychological complexity is powered by it; but while James's later prose tends to be absorbed in these domestic plots, in the rarefied and intensely anatomised relations between father and daughter, between husband and wife, between lover and lover, it is my suggestion here that the turning that is performed in these novels serves a powerful political function, one that is keenly attuned to the demand facing us today, that we fashion a critical response to our own shifting epistemological and geopolitical planes. Jonathan Arac suggests in a 2012 essay that a ‘postcolonial James’ might emerge from a close attention to Verver's reading of Keats. ‘As Adam Verver bears the spoils of culture to American City’, Arac writes, ‘The Golden Bowl modernizes the Roman Westward course of Empire, a trope deeply set in Western culture at large and in American culture particularly’.15 James's novel, for Arac, offers a critique of ‘the westering of culture that follows the westering of Empire’, an extension of the process which ‘brings Homer to England, via Chapman’ – and to trace this critique would be to find in James a version of Edward Said's analysis of the politics of aesthetic form.16 Said, Arac argues, is centrally concerned with the fact that our aesthetic artefacts are products of ‘European political domination’, and so European art is ‘compromised by the imbalance of power from which it arose’.17 The ‘consonance’18 that Arac finds between Said and James derives from his perception that both writers attend to the political power structures that give rise to cultural products, while at the same time investing in the capacity of those products – the art works that proliferate in James's novels, as well as the novels themselves – to exceed their own conditions of possibility. A Saidian James, for Arac, is one who exposes the colonial conditions that give rise to European and American culture, while performing a critique of those conditions, one which is not itself determined by them.
This may be so; but if James is to cast any light on the politics of European culture today – or on the ‘peripheral Europes’ to which this special issue is dedicated – then we need to see past the horizon of Said's orientalism. The westward course of Empire that shaped twentieth-century thinking about colonialism, postcolonialism and decolonisation has stalled, in the twenty-first century, with the decline of American hegemony, and the shifting of the geopolitical tectonic plates apparent in the growth of Chinese political and economic power, and latterly in the invasion of Ukraine by Putin's Russia. Dabashi's assertion that Europe has ‘exhausted its epistemological possibilities’ is related to these shifts – and to the waning of the ‘westering’ logic that saw the growth of a global western hegemony as inevitable. The historical momentum, after World War II, towards European integration – towards ‘ever closer union’ – has faltered in the current century, as the political will towards globalisation was weakened by 9/11 and its aftermath, and the economic base of the neoliberal project was weakened by the crash of 2008. The return, across Europe and the west, of populist nationalisms that reject the politics of globalisation (seen perhaps most clearly in Donald Trump's ‘America First’ rhetoric) is a symptom of this failure, as is the UK vote, in 2016, to leave the European Union – a secession whose consequences are still playing out today.
It is in this context that we are required to rethink the relation between Europe and its peripheries, and to undertake what Dipesh Chakrabarty has influentially called the ‘provincializing’ of Europe. As Cemil Aydin has suggested, in his 2007 book The Politics of Anti-Westernism in Asia, to understand the meaning of ‘Europe’ today requires us to break the ties that attached Europe to the idea of ‘the west’, and the west to the concept of modernity more generally. The difficulty, for Aydin, is how to ‘refashion Eurocentric modernity’, how to undo the binding in the project of European modernity between colonial violence and philosophical enlightenment, when so many of our conceptual resources for carrying out that work are a legacy of European modernity itself.19 ‘Added to the myth of the homogeneity of Western civilization’, he writes, ‘was the permanent association of the West with both modernity and the international order itself’ – an ‘assumption’ of the constitutive relations between Europe, the west, and modernity, that is ‘a legacy of the nineteenth-century ideology of western supremacy’.20 Chakrabarty's commitment to the provincialising of Europe – the rediscovery that Europe is made of up of local parts and histories that are not affiliated to or consistent with the idea of an overarching Europe (itself a stand-in for western modernity) – is part of this attempt to resee the continent, in the context of larger shifts in the homogeneity and coherence of the west. The process of provincialising Europe, Chakrabarty writes in 2008, enables us to free ourselves from the ‘founding “myth”’ of Europe, the Europe that the history of colonialism ‘assumed’ into existence, and that was then projected as the ‘original home of the modern’.21 ‘To “provincialize” Europe’, he writes, ‘was precisely to find out how and in what sense European ideas that were universal were also, at one and the same time, drawn from very particular intellectual and historical traditions that could not claim any universal validity’.22 Chakrabarty wants to recover ‘parochial’ and particular Europes from the myth of a homogeneous and universalising ‘west’; similarly, Hamid Dabashi sets out to reassess the relation between a mythical Europe and its various others – what he calls Europe's ‘shadows’. ‘To me, today’, Dabashi writes in 2019, ‘Europe, and a fortiori the West, is not a reality sui generis. It is a delusional fantasy, a false consciousness, at the full service of an imperial hegemony. The object is not to run away from it. The object is to dismantle and overcome it.’23
To approach the peripheral in Europe today is to take part in this discussion, this reassessing of the relation between the overarching concept of Europe and of the west, and the specific local instantiations which occur within and outside the realms of that concept. One cannot begin to understand the phenomenon of Brexit – a significant event in the peripheralising of Europe – without reference to this discussion. The legitimacy of the European Union, Dabashi argues, was ‘always contested’ by those who were represented as peripheral partners – ‘from Greece to Spain and Portugal’ – because it was a ‘forced’, manufactured entity designed ‘economically to counterbalance the United States’.24 From this perspective, Brexit serves a useful function in dismantling the concept of European integration, even if it is driven by hateful and reactionary forces. ‘With their xenophobic Brexit’, Dabashi writes, ‘the British delivered the very idea of [the EU] a coup de grâce’.25 One has only to consider the manifest reluctance with which Jeremy Corbyn (leader of the British Labour Party from 2015 to 2020) campaigned for Remain in 2016 – a reluctance that was in keeping with his lifelong Euroscepticism – to see how a strand of the British left resented the European Union as an apparatus of imperialism. But at the same time, how can one welcome a British secession from a political union that, however bound up it is in the globalisation of capital, also enshrines the possibility of a form of community that transcends the boundaries of the nation-state, and that is the closest we have to a guardian of international human rights? How can one welcome it when it is undertaken explicitly to obstruct the ‘free movement of people’ across national borders? How can one welcome it when it is so clearly part of a reactionary lurch to the far right in Europe that endorses every imaginable bigotry and hatred? Dabashi asks himself the rhetorical question, ‘What would the world do without Europe?’, in order to answer that it ‘will reinvent itself’26 (at the risk, of course, that the authors of such reinvention might be the likes of Vladimir Putin, or Xi Jinping, or Donald Trump). It is a mark of the difficulty that Brexit poses to thinkers of the left, though, that many do not share Dabashi's sense that the future of Europe lies outside the borders of the European Union. Ali Smith, for example, in her recent Seasonal Quartet, suggests that it is the European Union itself that is the vehicle for such reinvention. Smith's four novels, Autumn, Winter, Spring, Summer, are a collective act of mourning for the union to which Brexit has delivered a coup de grâce.27 Drawing on a literary and cultural tradition that runs from Ovid to Shakespeare to Dickens to Woolf and Joyce, Smith's quartet seeks to salvage a European tradition – and the products of European cultural history – in order to look to a future that sees the possibility of a European collective preserved, while divested of its will to power.
The question, then, that both Smith and Dabashi pose, in different ways, is how and whether we should draw on a cultural archive that has been formed by the history of ‘Europe’, in order to look past the current crisis in European and western democracy. Is it possible to employ the resources of a philosophical tradition, a lyric tradition, a literary tradition, to develop a kind of thinking that can anatomise the crisis that those traditions in part brought about? This is a pressing question for us now; it is the question, too, that provokes Henry James, when he looks through Keats to Chapman, and through Chapman to Homer's western isles. It is the genius of Keats's sonnet, and of Keats's sonnet as James reanimates it, that it allows us to see the terms in which the periphery inhabits the centre, and the centre the periphery. When Cortés's men look at each other with a wild surmise, their wonder arises from their sudden awareness that what for one person is periphery is for another heartland. To come to the Pacific coast, to travel to the edge of the known, is to discover that the world-making, paradigm-building forces that arrange the globe in terms of east and west, near and far, are contingent, and subject to sudden and profound reordering, as these paradigms give way in the face of revelation. The sight of the Pacific coast reshapes the planet, as the sailing of an obscure planet into our ken reshapes the solar system. James's allusions to Keats, in The Ambassadors and in The Golden Bowl, draw on the energy of this revelation, this discovery of a new relation between centre and periphery, just as the historical passage from Europe to the US as the dominant global power is under way. The faint Keatsian echo that we can discern between James's two novels is part of the effect – the sense that the kind of knowing that James is reaching for is achieved not by orienting oneself, by placing oneself securely in one's own ground, but through the realisation that the very possibility of orientation (and occidentation) involves a continual estrangement from that ground, a discovery of oneself not here but elsewhere. Strether's moment of realisation is achieved more fully when it comes into collision with Verver's – as both moments draw their power from their summoning of other displacements: James displaced into Keats; west displaced into east; old displaced into new; Homer displaced into Chapman; Greek displaced into English.
James's thinking about the relation between America and Europe at the turn of the twentieth century is conducted through this capacity to unsettle the ground of knowledge, to reproduce the turning – the veering, the stretching, the displacement – that knowing is (a capacity that is Maisie's special gift in What Maisie Knew). His work, for that reason, stands as a testament to the limits of a historical conception both of America and Europe, as the boundaries of the west shift under the pressure of a specific moment in the globalisation of capital. But, at the same time, the turning that James's work performs does not remain bound to its own historical moment, but comes into collision, too, with the moment of reading, with the paradigms of knowing within which a work of literature enters the world afresh, with each new ‘turning of the page of the book of life’.28 To read James now is to read him at a time when, for Dabashi, the ‘faultiness’ of Europe, as ‘the quintessential condition of coloniality’ has been exposed: ‘all its sciences’, he writes, ‘have now ended in the nuclear calamity that hovers over all of us on this earth, all its moral philosophy ended in and at the Holocaust, all its glorious literary masterpieces ended in Donald Trump's tweets’.29 It is to read him at a time when the realignment of Europe and its peripheries has required us to question the legitimacy of the cultural products of Europe and the west – and to ask how western centres of knowledge production, constituted, as Priyamvada Gopal has recently put it, ‘in the crucible of empire’, can be the vehicle of that inquiry.30 James's novels seen in this light – his elaborate, filigreed syntactical constructions – are exemplary of the ‘literary masterpieces’ that lead, inexorably, to the 280-character utterances with which Trump has befouled the discursive environment. It is in this context, in this scene of reading, that James's aesthetics of turning – his capacity to examine and to enact the cultural, political, and aesthetic conditions of knowing – bears a political weight. In placing his actors on the turning ground of a form of knowing that is always outside itself, always situated at the dissolving threshold where new thinking might swim, unbidden, into our ken, James makes of his novels a kind of apparatus for testing the possibility of knowing itself. The artefacts of a cultural heritage that James collects and preserves in his work – as Verver preserves his spoils in American City – are always mobile, always unsettled, always prepared to come into new conjunctions with a kind of knowledge that has not yet been preserved, or assimilated.
One of the key forms that this kind of knowing takes in The Ambassadors, and that I offer here by way of a conclusion, is the experience of misrecognition. James's novel is held together by a series of failures of understanding, which occur at each weight-bearing passage in the narrative, and which gather around Strether's repeated failure to recognise a Europeanised Chad, to marshal the conceptual capacity to decode him, despite having known him since he was a child. The first of these moments comes when Strether is walking in Paris, shortly after his arrival in Europe, and he finds himself standing outside Chad's apartment in the Boulevard Malesherbes, looking up at the balcony. As he looks, thinking of Chad, so a lithe figure appears on the balcony, as if in response to his thoughts. ‘A young man’, the narrator says, ‘had come out and looked about him, had lighted a cigarette and tossed the match over, and then, resting on the rail, had given himself up to watching the life below while he smoked’ (TA 89). This scene on the balcony gains some of its arresting power from its precognition of the scene in The Golden Bowl, in which Adam and Maggie lean on their balcony rail, looking into the room in which their spouses are hidden from view. But it also sets up a dynamic of mutual observation that repeats throughout the novel, gaining weight and colour as it does so. Looking down, while Strether looks up, the man sees that Strether is watching him: ‘Strether soon felt himself noticed. The young man began to look at him as in acknowledgement of his being himself in observation’ (89). In this stretched moment, the identity of both men enters into a peculiar kind of suspension. Is the young man on the balcony Chad? In looking down at Strether is Chad recognising his mother's American ambassador, here to take him away, to take him home? Strether thinks that he might be. He ‘wondered at first’, the narrator says, if the man on the balcony ‘were perhaps Chad altered, and then saw that this was asking too much of alteration […] Strether had conceived of Chad as patched, but not beyond recognition’ (89).
‘Foreign to its familiarities’ Hamid Dabashi writes in Europe and its Shadows, ‘a stranger at home, I stand in front of Europe and ask Europe please to introduce itself’.31 The strangeness of Europe to itself, and to those who stand before it, is a legacy of its colonial history, and a necessary effect of its peripheralisation, the failure of the always spurious forms that made of Europe something homogeneous, and hegemonic. The products of its culture, the literary masterpieces that Dabashi sees as mere precursors to Trump's tweets, serve now not as vessels of knowledge, not as containers of a European heritage or tradition, but as witnesses to the intervals in knowing that are the conditions for the imagining of political community. Madame de Vionnet remarks, at the close of The Ambassadors, on the loss of nationality that has befallen Strether, as a result of his encounter with herself, with Chad, and with Europe. ‘Where’, she asks, ‘is your “home” moreover now – what has become of it?’ (TA 438). What has become, in The Ambassadors, of the sense that your country might be the same as mine, that we might belong, as we look at each other over the wavering gulf that separates us, to a shared community? If James's novel is an extended answer to this question, it is one that suggests both that such community, such mutual recognition, is always in part a fiction, and that it is the purpose of art – its vocation – to occupy the realm that opens when mutual recognition fails, and we feel the weightless turning of a whole intellectual plane.
期刊介绍:
Critical Quarterly is internationally renowned for it unique blend of literary criticism, cultural studies, poetry and fiction. The journal addresses the whole range of cultural forms so that discussions of, for example, cinema and television can appear alongside analyses of the accepted literary canon. It is a necessary condition of debate in these areas that it should involve as many and as varied voices as possible, and Critical Quarterly welcomes submissions from new researchers and writers as well as more established contributors.