中国大众文化的翻译与传播

Q2 Social Sciences
Yan Ying, Weiqing Xiao
{"title":"中国大众文化的翻译与传播","authors":"Yan Ying, Weiqing Xiao","doi":"10.1386/eapc_00105_2","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The introduction to the Special Issue, ‘Chinese Popular Culture in Translation and Transmission’, provides an overall view of the theme. It starts with a discussion of the definition of popular culture and its powerful presence in today’s world assisted by technological development. To follow is a sketch of Chinese popular culture in the contemporary political and cultural context. We then propose a translational perspective, through which modes and issues of exchange, mediation and intervention when Chinese popular culture enters the western cultural and ideological landscape can be located, examined and analysed. Finally, five articles in this special issue – respectively on ‘tai chi’, Peppa Pig and China, internet celebrities and Chinese learning, Chinese online literature in English translation and fan translation of BL web novels – are briefly introduced. When read together, the collection reveals some paradigms and trends of Chinese popular culture in global cultural flow.","PeriodicalId":36135,"journal":{"name":"East Asian Journal of Popular Culture","volume":"48 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2023-09-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Chinese Popular Culture in Translation and Transmission\",\"authors\":\"Yan Ying, Weiqing Xiao\",\"doi\":\"10.1386/eapc_00105_2\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"The introduction to the Special Issue, ‘Chinese Popular Culture in Translation and Transmission’, provides an overall view of the theme. It starts with a discussion of the definition of popular culture and its powerful presence in today’s world assisted by technological development. To follow is a sketch of Chinese popular culture in the contemporary political and cultural context. We then propose a translational perspective, through which modes and issues of exchange, mediation and intervention when Chinese popular culture enters the western cultural and ideological landscape can be located, examined and analysed. Finally, five articles in this special issue – respectively on ‘tai chi’, Peppa Pig and China, internet celebrities and Chinese learning, Chinese online literature in English translation and fan translation of BL web novels – are briefly introduced. When read together, the collection reveals some paradigms and trends of Chinese popular culture in global cultural flow.\",\"PeriodicalId\":36135,\"journal\":{\"name\":\"East Asian Journal of Popular Culture\",\"volume\":\"48 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2023-09-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"East Asian Journal of Popular Culture\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1386/eapc_00105_2\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"Q2\",\"JCRName\":\"Social Sciences\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"East Asian Journal of Popular Culture","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1386/eapc_00105_2","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q2","JCRName":"Social Sciences","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

特刊“中国流行文化的翻译与传播”的导言提供了主题的总体视图。它首先讨论了流行文化的定义,以及它在技术发展的帮助下在当今世界的强大存在。接下来是中国大众文化在当代政治文化背景下的概况。然后,我们提出了一个翻译的视角,通过这个视角,我们可以定位、审视和分析中国大众文化进入西方文化和意识形态景观时的交流、调解和干预模式和问题。最后简要介绍了本期特刊的五篇文章,分别是“太极”、“小猪佩奇”与中国、网红与汉语学习、中国网络文学的英文翻译和BL网络小说的粉丝翻译。合集在一起阅读,揭示了全球文化流动中中国流行文化的一些范式和趋势。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Chinese Popular Culture in Translation and Transmission
The introduction to the Special Issue, ‘Chinese Popular Culture in Translation and Transmission’, provides an overall view of the theme. It starts with a discussion of the definition of popular culture and its powerful presence in today’s world assisted by technological development. To follow is a sketch of Chinese popular culture in the contemporary political and cultural context. We then propose a translational perspective, through which modes and issues of exchange, mediation and intervention when Chinese popular culture enters the western cultural and ideological landscape can be located, examined and analysed. Finally, five articles in this special issue – respectively on ‘tai chi’, Peppa Pig and China, internet celebrities and Chinese learning, Chinese online literature in English translation and fan translation of BL web novels – are briefly introduced. When read together, the collection reveals some paradigms and trends of Chinese popular culture in global cultural flow.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
East Asian Journal of Popular Culture
East Asian Journal of Popular Culture Social Sciences-Cultural Studies
CiteScore
0.70
自引率
0.00%
发文量
26
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信