典故作为共同经验的符号学剩余

Ferenc Méarei
{"title":"典故作为共同经验的符号学剩余","authors":"Ferenc Méarei","doi":"10.2753/RPO1061-040535046","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The traditional interpretation of the relationship between the signifier and the signified assumes an overlap between these two entities. The signified signifies a concentrated content: an idea concentrated from processed impressions and from situational variables. As this assumption also holds that concentration is, at the same time, abstraction, the signified as an elaborated unit can be defined accurately, and the signifier can fully cover the signified and be its complete equivalent. If we adhered persistently to this notion of the semiotic basic relationship, we would conceive of it as a simple duplication of the model of the idea—word relationship, seeing the difference between them purely in that they represent the same content on different levels of reality, in the different provinces of meaning.","PeriodicalId":198083,"journal":{"name":"Journal of Russian and East European Psychology","volume":"11 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"1997-07-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"2","resultStr":"{\"title\":\"Allusion as a Semiotic Surplus of Joint Experience\",\"authors\":\"Ferenc Méarei\",\"doi\":\"10.2753/RPO1061-040535046\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"The traditional interpretation of the relationship between the signifier and the signified assumes an overlap between these two entities. The signified signifies a concentrated content: an idea concentrated from processed impressions and from situational variables. As this assumption also holds that concentration is, at the same time, abstraction, the signified as an elaborated unit can be defined accurately, and the signifier can fully cover the signified and be its complete equivalent. If we adhered persistently to this notion of the semiotic basic relationship, we would conceive of it as a simple duplication of the model of the idea—word relationship, seeing the difference between them purely in that they represent the same content on different levels of reality, in the different provinces of meaning.\",\"PeriodicalId\":198083,\"journal\":{\"name\":\"Journal of Russian and East European Psychology\",\"volume\":\"11 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"1997-07-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"2\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Journal of Russian and East European Psychology\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.2753/RPO1061-040535046\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Journal of Russian and East European Psychology","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.2753/RPO1061-040535046","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 2

摘要

对能指和所指之间关系的传统解释假定这两个实体之间存在重叠。所指意味着一种浓缩的内容:一种从加工过的印象和情境变量中浓缩出来的观念。由于这一假设同时也认为集中是一种抽象,因此可以准确地定义作为一个精心设计的单位的所指,并且能指可以完全覆盖所指并成为所指的完全等同物。如果我们坚持符号学基本关系的这个概念,我们就会把它看作是理念-话语关系模型的简单复制,把它们之间的区别纯粹看作是它们在不同的现实层面上,在不同的意义领域中代表着相同的内容。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Allusion as a Semiotic Surplus of Joint Experience
The traditional interpretation of the relationship between the signifier and the signified assumes an overlap between these two entities. The signified signifies a concentrated content: an idea concentrated from processed impressions and from situational variables. As this assumption also holds that concentration is, at the same time, abstraction, the signified as an elaborated unit can be defined accurately, and the signifier can fully cover the signified and be its complete equivalent. If we adhered persistently to this notion of the semiotic basic relationship, we would conceive of it as a simple duplication of the model of the idea—word relationship, seeing the difference between them purely in that they represent the same content on different levels of reality, in the different provinces of meaning.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信