一种新的口语翻译双层方法

Jhing-Fa Wang, Shun-Chieh Lin, Hsueh-Wei Yang
{"title":"一种新的口语翻译双层方法","authors":"Jhing-Fa Wang, Shun-Chieh Lin, Hsueh-Wei Yang","doi":"10.1109/CHINSL.2004.1409651","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The paper proposes a new two-layer approach for spoken language translation. First, we develop translated examples and transform them into speech signals. Second, to retrieve a translated example properly by analyzing speech signals, we expand the translated example into two layers: an intention layer and an object layer. The intention layer is used to examine intention similarity between the speech input and the translated example. The object layer is used to identify the objective components of the examined intention. Experiments were conducted with the languages of Chinese and English. The results revealed that our proposed approach achieves about 86% and 76% understandable translation rate for Chinese-to-English and English-to-Chinese translations, respectively.","PeriodicalId":212562,"journal":{"name":"2004 International Symposium on Chinese Spoken Language Processing","volume":"28 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2004-12-15","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"2","resultStr":"{\"title\":\"A New Two-Layer Approach for Spoken Language Translation\",\"authors\":\"Jhing-Fa Wang, Shun-Chieh Lin, Hsueh-Wei Yang\",\"doi\":\"10.1109/CHINSL.2004.1409651\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"The paper proposes a new two-layer approach for spoken language translation. First, we develop translated examples and transform them into speech signals. Second, to retrieve a translated example properly by analyzing speech signals, we expand the translated example into two layers: an intention layer and an object layer. The intention layer is used to examine intention similarity between the speech input and the translated example. The object layer is used to identify the objective components of the examined intention. Experiments were conducted with the languages of Chinese and English. The results revealed that our proposed approach achieves about 86% and 76% understandable translation rate for Chinese-to-English and English-to-Chinese translations, respectively.\",\"PeriodicalId\":212562,\"journal\":{\"name\":\"2004 International Symposium on Chinese Spoken Language Processing\",\"volume\":\"28 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2004-12-15\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"2\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"2004 International Symposium on Chinese Spoken Language Processing\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1109/CHINSL.2004.1409651\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"2004 International Symposium on Chinese Spoken Language Processing","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1109/CHINSL.2004.1409651","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 2

摘要

本文提出了一种新的两层翻译方法。首先,我们开发翻译样例并将其转换为语音信号。其次,为了通过分析语音信号来正确检索翻译后的示例,我们将翻译后的示例扩展为两层:意图层和目标层。意图层用于检测语音输入和翻译样例之间的意图相似性。对象层用于识别被检测意图的客观成分。实验以中文和英文两种语言进行。结果表明,我们提出的方法在汉译英和英译中分别达到了86%和76%的可理解翻译率。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
A New Two-Layer Approach for Spoken Language Translation
The paper proposes a new two-layer approach for spoken language translation. First, we develop translated examples and transform them into speech signals. Second, to retrieve a translated example properly by analyzing speech signals, we expand the translated example into two layers: an intention layer and an object layer. The intention layer is used to examine intention similarity between the speech input and the translated example. The object layer is used to identify the objective components of the examined intention. Experiments were conducted with the languages of Chinese and English. The results revealed that our proposed approach achieves about 86% and 76% understandable translation rate for Chinese-to-English and English-to-Chinese translations, respectively.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信