Basim Hasan Hashim Al-Majidi, Ahmed Hashem AlEqaby
{"title":"阿马拉翻译","authors":"Basim Hasan Hashim Al-Majidi, Ahmed Hashem AlEqaby","doi":"10.36041/iqjap.v6i1.247","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"ركزت الطروحات المعمارية على دراسة المفاهيم المتاخمة العمارة بصيغها المادية المباشرة للاستفادة \nمنها في الاستخدام المعماري دون التوجه نحو دراسة استغلال الطبيعة الاجرائية للمفهوم والاستفادة منه في حقل \nالعمارة. هدف البحث الى دراسة مفهوم الترجمة من خلال فهم وتحليل الطبيعة الايصالية للمفهوم في مسار عملية \nالنقل الذهني للدوال بين اوساط مختلفة بغية الاستفادة في تشكيل نموذج ذو بعد اجرائي يخدم حقل العمارة من \nخلال استكشاف الجوانب المشتركة ضمن خطوات البحث المتعددة والتي تسلسلت في محاور عدة اختص المحور \nالاول بطرح الاطار المعرفي العام لمفهوم الترجمة ووقوعها ضمن اطر التبادل الثفافي والتحاور المعرفي ، فيما \nركز المحور الثاني على بيان دور الترجمة في نقل المعاني ليتجه المحور الثالث نحو بناء انموذج المماثلة \nالمعرفي للترجمة في العمارة واخيرا طرح الاستنتاجات التي توضح الابعاد المخفية لطبيعة عملية الترجمة \nوالخاصة بالجانب الابداعى للتحريف في نقل المعنى.","PeriodicalId":143419,"journal":{"name":"Iraqi Journal of Architecture and Planning","volume":"88 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2018-12-02","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"الترجمة والعمارة\",\"authors\":\"Basim Hasan Hashim Al-Majidi, Ahmed Hashem AlEqaby\",\"doi\":\"10.36041/iqjap.v6i1.247\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"ركزت الطروحات المعمارية على دراسة المفاهيم المتاخمة العمارة بصيغها المادية المباشرة للاستفادة \\nمنها في الاستخدام المعماري دون التوجه نحو دراسة استغلال الطبيعة الاجرائية للمفهوم والاستفادة منه في حقل \\nالعمارة. هدف البحث الى دراسة مفهوم الترجمة من خلال فهم وتحليل الطبيعة الايصالية للمفهوم في مسار عملية \\nالنقل الذهني للدوال بين اوساط مختلفة بغية الاستفادة في تشكيل نموذج ذو بعد اجرائي يخدم حقل العمارة من \\nخلال استكشاف الجوانب المشتركة ضمن خطوات البحث المتعددة والتي تسلسلت في محاور عدة اختص المحور \\nالاول بطرح الاطار المعرفي العام لمفهوم الترجمة ووقوعها ضمن اطر التبادل الثفافي والتحاور المعرفي ، فيما \\nركز المحور الثاني على بيان دور الترجمة في نقل المعاني ليتجه المحور الثالث نحو بناء انموذج المماثلة \\nالمعرفي للترجمة في العمارة واخيرا طرح الاستنتاجات التي توضح الابعاد المخفية لطبيعة عملية الترجمة \\nوالخاصة بالجانب الابداعى للتحريف في نقل المعنى.\",\"PeriodicalId\":143419,\"journal\":{\"name\":\"Iraqi Journal of Architecture and Planning\",\"volume\":\"88 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2018-12-02\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Iraqi Journal of Architecture and Planning\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.36041/iqjap.v6i1.247\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Iraqi Journal of Architecture and Planning","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.36041/iqjap.v6i1.247","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
ركزت الطروحات المعمارية على دراسة المفاهيم المتاخمة العمارة بصيغها المادية المباشرة للاستفادة
منها في الاستخدام المعماري دون التوجه نحو دراسة استغلال الطبيعة الاجرائية للمفهوم والاستفادة منه في حقل
العمارة. هدف البحث الى دراسة مفهوم الترجمة من خلال فهم وتحليل الطبيعة الايصالية للمفهوم في مسار عملية
النقل الذهني للدوال بين اوساط مختلفة بغية الاستفادة في تشكيل نموذج ذو بعد اجرائي يخدم حقل العمارة من
خلال استكشاف الجوانب المشتركة ضمن خطوات البحث المتعددة والتي تسلسلت في محاور عدة اختص المحور
الاول بطرح الاطار المعرفي العام لمفهوم الترجمة ووقوعها ضمن اطر التبادل الثفافي والتحاور المعرفي ، فيما
ركز المحور الثاني على بيان دور الترجمة في نقل المعاني ليتجه المحور الثالث نحو بناء انموذج المماثلة
المعرفي للترجمة في العمارة واخيرا طرح الاستنتاجات التي توضح الابعاد المخفية لطبيعة عملية الترجمة
والخاصة بالجانب الابداعى للتحريف في نقل المعنى.