英语-拉脱维亚语机器翻译中的多词表达

I. Skadina
{"title":"英语-拉脱维亚语机器翻译中的多词表达","authors":"I. Skadina","doi":"10.22364/BJMC.2016.4.4.14","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The paper presents series of experiments that aim to find best method how to treat multi-word expressions (MWE) in machine translation task. Methods have been investigated in a framework of statistical machine translation (SMT) for translation form English into Latvian. MWE candidates have been extracted using pattern-based and statistical approaches. Different techniques for MWE integration into SMT system are analysed. The best result +0.59 BLEU points – has been achieved by combining two phrase tables bilingual MWE dictionary and phrase table created from the parallel corpus in which statistically extracted MWE candidates are treated as single tokens. Using only bilingual dictionary as additional source of information the best result (+0.36 BLEU points) is obtained by combining two phrase tables. In case of statistically obtained MWE lists, the best result (+0.51 BLEU points) is achieved with the largest list of MWE candidates.","PeriodicalId":431209,"journal":{"name":"Balt. J. Mod. Comput.","volume":"66 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2016-12-19","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"4","resultStr":"{\"title\":\"Multi-word Expressions in English-Latvian Machine Translation\",\"authors\":\"I. Skadina\",\"doi\":\"10.22364/BJMC.2016.4.4.14\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"The paper presents series of experiments that aim to find best method how to treat multi-word expressions (MWE) in machine translation task. Methods have been investigated in a framework of statistical machine translation (SMT) for translation form English into Latvian. MWE candidates have been extracted using pattern-based and statistical approaches. Different techniques for MWE integration into SMT system are analysed. The best result +0.59 BLEU points – has been achieved by combining two phrase tables bilingual MWE dictionary and phrase table created from the parallel corpus in which statistically extracted MWE candidates are treated as single tokens. Using only bilingual dictionary as additional source of information the best result (+0.36 BLEU points) is obtained by combining two phrase tables. In case of statistically obtained MWE lists, the best result (+0.51 BLEU points) is achieved with the largest list of MWE candidates.\",\"PeriodicalId\":431209,\"journal\":{\"name\":\"Balt. J. Mod. Comput.\",\"volume\":\"66 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2016-12-19\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"4\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Balt. J. Mod. Comput.\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.22364/BJMC.2016.4.4.14\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Balt. J. Mod. Comput.","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.22364/BJMC.2016.4.4.14","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 4

摘要

本文提出了一系列的实验,旨在寻找机器翻译任务中处理多词表达式的最佳方法。在统计机器翻译(SMT)的框架中,研究了将英语翻译成拉脱维亚语的方法。使用基于模式和统计方法提取了MWE候选者。分析了将MWE集成到SMT系统中的不同技术。通过将两个短语表(双语MWE词典和从并行语料库中创建的短语表)结合起来,将统计提取的MWE候选词视为单个标记,获得了+0.59 BLEU分的最佳结果。仅使用双语词典作为附加信息源时,结合两个短语表可获得最佳结果(+0.36 BLEU分)。在统计获得的MWE列表中,MWE候选列表最多,结果最好(+0.51 BLEU点)。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Multi-word Expressions in English-Latvian Machine Translation
The paper presents series of experiments that aim to find best method how to treat multi-word expressions (MWE) in machine translation task. Methods have been investigated in a framework of statistical machine translation (SMT) for translation form English into Latvian. MWE candidates have been extracted using pattern-based and statistical approaches. Different techniques for MWE integration into SMT system are analysed. The best result +0.59 BLEU points – has been achieved by combining two phrase tables bilingual MWE dictionary and phrase table created from the parallel corpus in which statistically extracted MWE candidates are treated as single tokens. Using only bilingual dictionary as additional source of information the best result (+0.36 BLEU points) is obtained by combining two phrase tables. In case of statistically obtained MWE lists, the best result (+0.51 BLEU points) is achieved with the largest list of MWE candidates.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信