{"title":"尼古拉·彼得罗维奇·利哈乔夫收藏的两张满汉高明文凭誥","authors":"T. A. Pang","doi":"10.55512/wmo465750","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Nikolay P. Likhachev (18621936) was an outstanding specialist in diplomacy, sphragistics, numismatics, paleography and codicology of ancient and medieval manuscripts. His collection of various documents was exhibited in the Museum of Paleography that he founded in 1925. The Museum was closed in 1930, and manuscripts in Oriental languages were sent to the forerunner of the present IOM, RAS. Among the documents in Arabic, Syrian, Coptic, Hebrew, Ethiopian, Persian, Armenian, Georgian, Chinese, Mongolian, Tibetan, Japanese and other languages there were two Manchu-Chinese diplomas. The diplomas were acquired by N.P. Likhachev from different people. The first one is dated by 1682, and bestows the civil official Yatu the 4th rank title zhongxian dafu, and his wife from the Tunggo clan a corresponding title. The second diploma is dated by 1881. According to its Chinese text, the patent of nobility is given to the official Wei Zhu and his wife from the Liu clan. The Manchu text of this diploma does not make sense, since it is a combination of disconnected phrases. It could be assumed that it was put into the diploma as a formal, decorative part of an official document which was supposed to be in two languages. The second diploma was issued almost at the end of the Qing empire, when the Manchu language was sometimes used as a formal attribute to the official court documents for the Chinese subjects. This statement is supported by other late Manchu-Chinese diplomas from the collection of the IOM, RAS. The article publishes two Manchu-Chinese diplomas from the collection of N.P. Likhachev with transcription and translation of the texts.","PeriodicalId":298178,"journal":{"name":"Written Monuments of the Orient","volume":"271 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2023-06-25","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Two Manchu-Chinese Gaoming 誥命 Diplomas from the Collection of Nikolay Petrovich Likhachev\",\"authors\":\"T. A. Pang\",\"doi\":\"10.55512/wmo465750\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Nikolay P. Likhachev (18621936) was an outstanding specialist in diplomacy, sphragistics, numismatics, paleography and codicology of ancient and medieval manuscripts. His collection of various documents was exhibited in the Museum of Paleography that he founded in 1925. The Museum was closed in 1930, and manuscripts in Oriental languages were sent to the forerunner of the present IOM, RAS. Among the documents in Arabic, Syrian, Coptic, Hebrew, Ethiopian, Persian, Armenian, Georgian, Chinese, Mongolian, Tibetan, Japanese and other languages there were two Manchu-Chinese diplomas. The diplomas were acquired by N.P. Likhachev from different people. The first one is dated by 1682, and bestows the civil official Yatu the 4th rank title zhongxian dafu, and his wife from the Tunggo clan a corresponding title. The second diploma is dated by 1881. According to its Chinese text, the patent of nobility is given to the official Wei Zhu and his wife from the Liu clan. The Manchu text of this diploma does not make sense, since it is a combination of disconnected phrases. It could be assumed that it was put into the diploma as a formal, decorative part of an official document which was supposed to be in two languages. The second diploma was issued almost at the end of the Qing empire, when the Manchu language was sometimes used as a formal attribute to the official court documents for the Chinese subjects. This statement is supported by other late Manchu-Chinese diplomas from the collection of the IOM, RAS. The article publishes two Manchu-Chinese diplomas from the collection of N.P. Likhachev with transcription and translation of the texts.\",\"PeriodicalId\":298178,\"journal\":{\"name\":\"Written Monuments of the Orient\",\"volume\":\"271 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2023-06-25\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Written Monuments of the Orient\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.55512/wmo465750\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Written Monuments of the Orient","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.55512/wmo465750","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
摘要
Nikolay P. Likhachev(1862 - 1936)是一位杰出的外交、地理学、钱币学、古文字学和古代和中世纪手稿法典学专家。他收藏的各种文献在他1925年创立的古文字博物馆展出。博物馆于1930年关闭,东方语言的手稿被送到了现在国际移民组织的前身RAS。在阿拉伯文、叙利亚文、科普特文、希伯来文、埃塞俄比亚文、波斯文、亚美尼亚文、格鲁吉亚文、中文、蒙古文、藏文、日文等语言的文件中,有两份满文文凭。这些文凭是N.P.利哈乔夫从不同的人那里获得的。第一份记载于1682年,册封文官雅图为中贤大夫四等,其夫人为东姑族。第二张文凭的日期是1881年。根据其中文文本,贵族的专利是给官员魏祝和他的妻子从刘氏氏族。这个文凭的满语文本没有意义,因为它是一个不连贯短语的组合。可以假定,它是作为一份官方文件的正式的、装饰性的部分放在文凭里的,而这份文件应该是用两种语言编写的。第二个文凭几乎是在清帝国末期颁发的,当时满语有时被用作中国臣民的官方法庭文件的正式属性。这一说法得到了来自IOM, RAS收集的其他晚期满汉文凭的支持。这篇文章发表了两份来自N.P.利哈乔夫(N.P. Likhachev)文集的满汉文凭,并附上了文本的抄写和翻译。
Two Manchu-Chinese Gaoming 誥命 Diplomas from the Collection of Nikolay Petrovich Likhachev
Nikolay P. Likhachev (18621936) was an outstanding specialist in diplomacy, sphragistics, numismatics, paleography and codicology of ancient and medieval manuscripts. His collection of various documents was exhibited in the Museum of Paleography that he founded in 1925. The Museum was closed in 1930, and manuscripts in Oriental languages were sent to the forerunner of the present IOM, RAS. Among the documents in Arabic, Syrian, Coptic, Hebrew, Ethiopian, Persian, Armenian, Georgian, Chinese, Mongolian, Tibetan, Japanese and other languages there were two Manchu-Chinese diplomas. The diplomas were acquired by N.P. Likhachev from different people. The first one is dated by 1682, and bestows the civil official Yatu the 4th rank title zhongxian dafu, and his wife from the Tunggo clan a corresponding title. The second diploma is dated by 1881. According to its Chinese text, the patent of nobility is given to the official Wei Zhu and his wife from the Liu clan. The Manchu text of this diploma does not make sense, since it is a combination of disconnected phrases. It could be assumed that it was put into the diploma as a formal, decorative part of an official document which was supposed to be in two languages. The second diploma was issued almost at the end of the Qing empire, when the Manchu language was sometimes used as a formal attribute to the official court documents for the Chinese subjects. This statement is supported by other late Manchu-Chinese diplomas from the collection of the IOM, RAS. The article publishes two Manchu-Chinese diplomas from the collection of N.P. Likhachev with transcription and translation of the texts.