Kazimieras Jaunius 的立陶宛语讲习班。Baltiko padangese(1897 年)--Jonas Jablonskis 的《立陶宛语语法》(1901 年)的来源

Jurgita Venckienė
{"title":"Kazimieras Jaunius 的立陶宛语讲习班。Baltiko padangese(1897 年)--Jonas Jablonskis 的《立陶宛语语法》(1901 年)的来源","authors":"Jurgita Venckienė","doi":"10.33918/26692449-23006","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"LIETÙVIŠKAS KALBOMÕKSLIS. BALTIKO PADANGESE (1897) BY KAZIMIERAS JAUNIUS – THE SOURCE OF LIETUVIŠKOS KALBOS GRAMATIKA (1901) BY JONAS JABLONSKIS\n\nS u m m a r y\n\nThe main source of Jonas Jablonskis’ Lietuviškos kalbos gramatika (Grammar of the Lithuanianlanguage, Tilsit, 1901 [JaG]), signed under the pseudonym of Petras Kriaušaitis, is PetrasAvižonis’ Liėtùviška Gramatiklė (Small Lithuanian Grammar, [Petersburg, 1898] [AvG]). However, Jablonskis significantly supplemented AvG by adding the chapters on preposition, conjunction, interjection, syntax and orthography. He also separated the descriptions of noun and adjective, added chapters on phonetics, pronoun, numeral, verb, used Lithuanian language terms.\nJablonskis did not indicate other sources in JaG, fragments of the text taken from other\nworks are not identified as such. However, later Jablonskis wrote that he also used Kazimieras Jaunius’ Lietùviškas kalbomõkslis. Baltiko padangese (Lithuanian Grammar. In the Baltic Skies, [Dorpat,] 1897 [JaunK]). The aim of this study is to determine the relationship between these two grammars.\nSome of the material for JaG was undoubtedly taken over directly from JaunK, for it was\nnot present in AvG or other grammars that Jablonskis could have used. However, Avižonis also used JaunK, so some fragments entered JaG through AvG, rather than directly from JaunK. Since Jablonskis took over AvG almost in its entirety, there is no doubt such fragments of JaunK had previously been incorporated in AvG only to later appear in JaG. All the more so as JaunK’s statements and examples are equally reformulated, supplemented or abbreviated in AvG and JaG. The article analyses only the material that was taken over to JaG directly from JaunK and that was not present in AvG.\nIt is much more difficult to identify the source of the fragments which are found in both\nJaunK and Friedrich Kurschat’ Grammatik der Littauischen Sprache (Grammar of the Lithuanian language, Halle, 1876 [KG]). It is not always clear whether Jablonskis took it directly from KG or through JaunK. In such cases, the immediate context is considered. When not only the idea of KG but also more material, adjacent sentences, are taken over from the same section of JaunK, the path of the fragment is considered to be KG → JaunK → JaG. The connection between JaunK and JaG is also evidenced by the uniform wording of sentences.\nIn his grammar, Jablonskis stated that he supported character [č], proposed by\nJaunius, as well as orthography of nom. pl. of i, u stems with endings ‑įs, ‑ųs. JaunK could also have influenced the spelling of the numerals trįs ‘three’, keturiasdešimtas–devyniasdešimtas ‘fortieth—ninetieth’.\nJablonskis used Jaunius’ terms būdvardis ‘adjective’, veiksmažodis ‘verb’, prieveiksmis ‘adverb’,jausmažodis ‘interjection’; linksnis ‘case’, linksniavimas ‘declination’, dvilypuotieji būdvardžiai ‘pronominal adjectives’, tikrieji ‘quantitative’ and paeiliniai ‘ordinal’ (numerals), sakomasis būdas ‘mood’, savyveiksmis ‘reflexive verb, form’, nestati, nestačioji kalba ‘indirect speech’. Fragments of JaunK about the concept and types of sounds have been taken over to the JaG. JaG material on consonant assimilation also has connection with JaunK.\nJablonskis also used JaunK while preparing the chapter of morphology. There are connections in the definition of adjective, the description of category of number of nouns, pronominal adjectives and gradation of adjectives. There are also identical statements about the declension of numerals and their semantic groups in JaunK and JaG. According to JaunK, the definition of the pronoun was formulated in JaG. Jablonskis also used JaunK to describe verbs, adverbs, and interjection.\nIn the chapter of the syntax, the influence of JaunK can be seen in the description of the\nuse of participants. Jablonskis used the linguistic material, examples of JaunK. \nJablonskis used the data of dialects, mostly Samogitians, provided by JaunK. Comments on the grades of adjectives, variants of pronouns, forms of future tense, use of adverbs, as well as lexical variants are related to JaunK.\nIn summary, the direct influence of JaunK can be registered in slightly less than a quarter (48 out of 224) of JaG’s paragraphs.","PeriodicalId":335211,"journal":{"name":"Archivum Lithuanicum","volume":"47 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2021-12-31","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"1","resultStr":"{\"title\":\"Kazimiero Jauniaus Lietùviškas Kalbomõkslis. Baltiko padangese (1897) – Jono Jablonskio\\nLietuviškos kalbos gramatikos (1901) šaltinis\",\"authors\":\"Jurgita Venckienė\",\"doi\":\"10.33918/26692449-23006\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"LIETÙVIŠKAS KALBOMÕKSLIS. BALTIKO PADANGESE (1897) BY KAZIMIERAS JAUNIUS – THE SOURCE OF LIETUVIŠKOS KALBOS GRAMATIKA (1901) BY JONAS JABLONSKIS\\n\\nS u m m a r y\\n\\nThe main source of Jonas Jablonskis’ Lietuviškos kalbos gramatika (Grammar of the Lithuanianlanguage, Tilsit, 1901 [JaG]), signed under the pseudonym of Petras Kriaušaitis, is PetrasAvižonis’ Liėtùviška Gramatiklė (Small Lithuanian Grammar, [Petersburg, 1898] [AvG]). However, Jablonskis significantly supplemented AvG by adding the chapters on preposition, conjunction, interjection, syntax and orthography. He also separated the descriptions of noun and adjective, added chapters on phonetics, pronoun, numeral, verb, used Lithuanian language terms.\\nJablonskis did not indicate other sources in JaG, fragments of the text taken from other\\nworks are not identified as such. However, later Jablonskis wrote that he also used Kazimieras Jaunius’ Lietùviškas kalbomõkslis. Baltiko padangese (Lithuanian Grammar. In the Baltic Skies, [Dorpat,] 1897 [JaunK]). The aim of this study is to determine the relationship between these two grammars.\\nSome of the material for JaG was undoubtedly taken over directly from JaunK, for it was\\nnot present in AvG or other grammars that Jablonskis could have used. However, Avižonis also used JaunK, so some fragments entered JaG through AvG, rather than directly from JaunK. Since Jablonskis took over AvG almost in its entirety, there is no doubt such fragments of JaunK had previously been incorporated in AvG only to later appear in JaG. All the more so as JaunK’s statements and examples are equally reformulated, supplemented or abbreviated in AvG and JaG. The article analyses only the material that was taken over to JaG directly from JaunK and that was not present in AvG.\\nIt is much more difficult to identify the source of the fragments which are found in both\\nJaunK and Friedrich Kurschat’ Grammatik der Littauischen Sprache (Grammar of the Lithuanian language, Halle, 1876 [KG]). It is not always clear whether Jablonskis took it directly from KG or through JaunK. In such cases, the immediate context is considered. When not only the idea of KG but also more material, adjacent sentences, are taken over from the same section of JaunK, the path of the fragment is considered to be KG → JaunK → JaG. The connection between JaunK and JaG is also evidenced by the uniform wording of sentences.\\nIn his grammar, Jablonskis stated that he supported character [č], proposed by\\nJaunius, as well as orthography of nom. pl. of i, u stems with endings ‑įs, ‑ųs. JaunK could also have influenced the spelling of the numerals trįs ‘three’, keturiasdešimtas–devyniasdešimtas ‘fortieth—ninetieth’.\\nJablonskis used Jaunius’ terms būdvardis ‘adjective’, veiksmažodis ‘verb’, prieveiksmis ‘adverb’,jausmažodis ‘interjection’; linksnis ‘case’, linksniavimas ‘declination’, dvilypuotieji būdvardžiai ‘pronominal adjectives’, tikrieji ‘quantitative’ and paeiliniai ‘ordinal’ (numerals), sakomasis būdas ‘mood’, savyveiksmis ‘reflexive verb, form’, nestati, nestačioji kalba ‘indirect speech’. Fragments of JaunK about the concept and types of sounds have been taken over to the JaG. JaG material on consonant assimilation also has connection with JaunK.\\nJablonskis also used JaunK while preparing the chapter of morphology. There are connections in the definition of adjective, the description of category of number of nouns, pronominal adjectives and gradation of adjectives. There are also identical statements about the declension of numerals and their semantic groups in JaunK and JaG. According to JaunK, the definition of the pronoun was formulated in JaG. Jablonskis also used JaunK to describe verbs, adverbs, and interjection.\\nIn the chapter of the syntax, the influence of JaunK can be seen in the description of the\\nuse of participants. Jablonskis used the linguistic material, examples of JaunK. \\nJablonskis used the data of dialects, mostly Samogitians, provided by JaunK. Comments on the grades of adjectives, variants of pronouns, forms of future tense, use of adverbs, as well as lexical variants are related to JaunK.\\nIn summary, the direct influence of JaunK can be registered in slightly less than a quarter (48 out of 224) of JaG’s paragraphs.\",\"PeriodicalId\":335211,\"journal\":{\"name\":\"Archivum Lithuanicum\",\"volume\":\"47 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2021-12-31\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"1\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Archivum Lithuanicum\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.33918/26692449-23006\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Archivum Lithuanicum","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.33918/26692449-23006","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 1

摘要

LIETUVIŠka KALBOMOKSLIS。波罗的海语(1897)KAZIMIERAS JAUNIUS - LIETUVIŠKOS KALBOS语法(1901)的来源乔纳斯·雅布伦斯基(JONAS JABLONSKISS)的主要来源Lietuviškos KALBOS语法(立陶宛语语法,Tilsit, 1901 [JaG]),以彼得拉斯(Petras)的笔名Kriaušaitis签署,是PetrasAvižonis ' Liėtùviška Gramatik(小立陶宛语语法,[彼得堡,1898][AvG])。然而,Jablonskis通过增加介词、连词、感叹词、句法和正字法等章节,对AvG进行了显著的补充。他还将名词和形容词的描述分开,增加了语音学、代词、数词、动词的章节,使用了立陶宛语术语。雅布伦斯基在JaG中没有指出其他来源,从其他作品中提取的文本片段没有被识别出来。然而,后来Jablonskis写道,他也使用了Kazimieras Jaunius的Lietùviškas kalbomõkslis。波罗的海语(立陶宛语语法)。在波罗的海的天空,[多帕特,]1897 [JaunK])。本研究的目的是确定这两种语法之间的关系。jagg的一些材料无疑是直接取自JaunK,因为它不存在于AvG或其他雅布伦斯基可以使用的语法中。但是Avižonis也使用了JaunK,所以有些片段是通过AvG而不是直接从JaunK进入JaG的。由于Jablonskis几乎完全接管了AvG,毫无疑问,JaunK的这些片段之前已经被纳入AvG,只是后来出现在JaG中。更重要的是,JaunK的声明和例子同样被重新制定,补充或缩写在AvG和JaG。这篇文章只分析了从JaunK直接送到JaG的材料,而这些材料在avg中并不存在。要确定在JaunK和Friedrich Kurschat ' Grammatik der litauischen Sprache(立陶宛语语法,Halle, 1876 [KG])中发现的碎片的来源要困难得多。目前尚不清楚雅布伦斯基是直接从KG那里还是通过JaunK获得的。在这种情况下,要考虑直接上下文。当从JaunK的同一部分中获取的不仅是KG的概念,还有更多的材料,即相邻的句子时,片段的路径被认为是KG→JaunK→JaG。JaunK和JaG之间的联系也可以从句子的统一措辞中得到证明。在他的语法中,Jablonskis表示他支持由jaunius提出的字符[],以及以- įs, - ųs结尾的i, u词干的名词复数的正字法。JaunK也可能影响了数字trįs ' three ', keturiasdešimtas-devyniasdešimtas ' fortith - ninetieth '的拼写。雅布伦斯基使用了朱尼乌斯的术语būdvardis“形容词”,veiksmažodis“动词”,prieveiksmis“副词”,jausmažodis“感叹词”;Linksnis“格”,linksniavimas“委婉”,dvilypuotieji būdvardžiai“代词形容词”,tikrieji“数量”和paeiliniai“序数”(数词),sakomasis būdas“语气”,savyveiksmis“反体动词,形式”,nestati, nestaijikalba“间接引语”。关于声音的概念和类型的JaunK片段已经被接管到JaG。关于辅音同化的JaG材料也与JaunK有关。Jablonskis在准备形态学章节时也使用了JaunK。在形容词的定义、名词数量的范畴描述、形容词的代词和形容词的级配等方面都存在联系。在JaunK和JaG中也有关于数字的衰落及其语义组的相同陈述。根据JaunK,该代词的定义是在JaG中制定的。雅布伦斯基还用JaunK来形容动词、副词和感叹词。在语法一章中,对参与者使用的描述可以看出JaunK的影响。雅布伦斯基使用了语言学材料,比如JaunK。Jablonskis使用了JaunK提供的方言数据,主要是萨莫吉希亚语。对形容词的等级、代词的变体、将来时的形式、副词的使用以及词汇变体的评论都与JaunK有关。总之,JaunK的直接影响可以在不到四分之一(224个段落中的48个)的JaG段落中记录下来。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Kazimiero Jauniaus Lietùviškas Kalbomõkslis. Baltiko padangese (1897) – Jono Jablonskio Lietuviškos kalbos gramatikos (1901) šaltinis
LIETÙVIŠKAS KALBOMÕKSLIS. BALTIKO PADANGESE (1897) BY KAZIMIERAS JAUNIUS – THE SOURCE OF LIETUVIŠKOS KALBOS GRAMATIKA (1901) BY JONAS JABLONSKIS S u m m a r y The main source of Jonas Jablonskis’ Lietuviškos kalbos gramatika (Grammar of the Lithuanianlanguage, Tilsit, 1901 [JaG]), signed under the pseudonym of Petras Kriaušaitis, is PetrasAvižonis’ Liėtùviška Gramatiklė (Small Lithuanian Grammar, [Petersburg, 1898] [AvG]). However, Jablonskis significantly supplemented AvG by adding the chapters on preposition, conjunction, interjection, syntax and orthography. He also separated the descriptions of noun and adjective, added chapters on phonetics, pronoun, numeral, verb, used Lithuanian language terms. Jablonskis did not indicate other sources in JaG, fragments of the text taken from other works are not identified as such. However, later Jablonskis wrote that he also used Kazimieras Jaunius’ Lietùviškas kalbomõkslis. Baltiko padangese (Lithuanian Grammar. In the Baltic Skies, [Dorpat,] 1897 [JaunK]). The aim of this study is to determine the relationship between these two grammars. Some of the material for JaG was undoubtedly taken over directly from JaunK, for it was not present in AvG or other grammars that Jablonskis could have used. However, Avižonis also used JaunK, so some fragments entered JaG through AvG, rather than directly from JaunK. Since Jablonskis took over AvG almost in its entirety, there is no doubt such fragments of JaunK had previously been incorporated in AvG only to later appear in JaG. All the more so as JaunK’s statements and examples are equally reformulated, supplemented or abbreviated in AvG and JaG. The article analyses only the material that was taken over to JaG directly from JaunK and that was not present in AvG. It is much more difficult to identify the source of the fragments which are found in both JaunK and Friedrich Kurschat’ Grammatik der Littauischen Sprache (Grammar of the Lithuanian language, Halle, 1876 [KG]). It is not always clear whether Jablonskis took it directly from KG or through JaunK. In such cases, the immediate context is considered. When not only the idea of KG but also more material, adjacent sentences, are taken over from the same section of JaunK, the path of the fragment is considered to be KG → JaunK → JaG. The connection between JaunK and JaG is also evidenced by the uniform wording of sentences. In his grammar, Jablonskis stated that he supported character [č], proposed by Jaunius, as well as orthography of nom. pl. of i, u stems with endings ‑įs, ‑ųs. JaunK could also have influenced the spelling of the numerals trįs ‘three’, keturiasdešimtas–devyniasdešimtas ‘fortieth—ninetieth’. Jablonskis used Jaunius’ terms būdvardis ‘adjective’, veiksmažodis ‘verb’, prieveiksmis ‘adverb’,jausmažodis ‘interjection’; linksnis ‘case’, linksniavimas ‘declination’, dvilypuotieji būdvardžiai ‘pronominal adjectives’, tikrieji ‘quantitative’ and paeiliniai ‘ordinal’ (numerals), sakomasis būdas ‘mood’, savyveiksmis ‘reflexive verb, form’, nestati, nestačioji kalba ‘indirect speech’. Fragments of JaunK about the concept and types of sounds have been taken over to the JaG. JaG material on consonant assimilation also has connection with JaunK. Jablonskis also used JaunK while preparing the chapter of morphology. There are connections in the definition of adjective, the description of category of number of nouns, pronominal adjectives and gradation of adjectives. There are also identical statements about the declension of numerals and their semantic groups in JaunK and JaG. According to JaunK, the definition of the pronoun was formulated in JaG. Jablonskis also used JaunK to describe verbs, adverbs, and interjection. In the chapter of the syntax, the influence of JaunK can be seen in the description of the use of participants. Jablonskis used the linguistic material, examples of JaunK. Jablonskis used the data of dialects, mostly Samogitians, provided by JaunK. Comments on the grades of adjectives, variants of pronouns, forms of future tense, use of adverbs, as well as lexical variants are related to JaunK. In summary, the direct influence of JaunK can be registered in slightly less than a quarter (48 out of 224) of JaG’s paragraphs.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信