{"title":"“不要读小说”:银银幕上的玛戈特女王","authors":"M. Cowles","doi":"10.1353/WFS.2006.0036","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"In an interview with Serge Toubiana published in Les Cahiers du cinéma, director Patrice Chéreau and his co-screenwriter Daniele Thompson speak of the inspiration for Chéreau's 1994 film, based on Alexandre Dumas's novel La Reine Margot. Thompson states: \"Enfant, j'ai lu énormément de romans de Dumas et j'ai aussi vu [le film] La Reine Margot de Dréville ... [J]'ai dit à Patrice: lis le livre, c'est un rôle pour Isabelle [Adjani], à condition de le travailler pour qu'elle existe vraiment. Et nous en avons parlé à Isabelle, en lui disant de ne surtout pas lire le roman!\" (12). By asking Adjani to avoid the contaminating influence of Dumas's portrayal of \"his\" heroine, the screenwriters hoped to give themselves the freedom to create a fresh and modern vision of the historical figure, Marguerite de Valois, the first wife of Henri de Navarre. Thus, from its inception, Chéreau's adaptation of Dumas's novel did not aim to capture and transmit something essential about the \"original\" text, as is often the case with film adaptations, but rather to transform it. In the interview, Chéreau adds, \"Daniele m'avait dit: il faut faire le portrait d'une femme de la Renaissance, libre et moderne. Cette femme est devenue le centre du film et nous lui avons fait vivre une histoire différente de celle de Dumas. Celle dont nous avions envie\" (12).2","PeriodicalId":391338,"journal":{"name":"Women in French Studies","volume":"417 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2016-04-06","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"\\\"Ne surtout pas lire le roman\\\": La Reine Margot on the Silver Screen\",\"authors\":\"M. Cowles\",\"doi\":\"10.1353/WFS.2006.0036\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"In an interview with Serge Toubiana published in Les Cahiers du cinéma, director Patrice Chéreau and his co-screenwriter Daniele Thompson speak of the inspiration for Chéreau's 1994 film, based on Alexandre Dumas's novel La Reine Margot. Thompson states: \\\"Enfant, j'ai lu énormément de romans de Dumas et j'ai aussi vu [le film] La Reine Margot de Dréville ... [J]'ai dit à Patrice: lis le livre, c'est un rôle pour Isabelle [Adjani], à condition de le travailler pour qu'elle existe vraiment. Et nous en avons parlé à Isabelle, en lui disant de ne surtout pas lire le roman!\\\" (12). By asking Adjani to avoid the contaminating influence of Dumas's portrayal of \\\"his\\\" heroine, the screenwriters hoped to give themselves the freedom to create a fresh and modern vision of the historical figure, Marguerite de Valois, the first wife of Henri de Navarre. Thus, from its inception, Chéreau's adaptation of Dumas's novel did not aim to capture and transmit something essential about the \\\"original\\\" text, as is often the case with film adaptations, but rather to transform it. In the interview, Chéreau adds, \\\"Daniele m'avait dit: il faut faire le portrait d'une femme de la Renaissance, libre et moderne. Cette femme est devenue le centre du film et nous lui avons fait vivre une histoire différente de celle de Dumas. Celle dont nous avions envie\\\" (12).2\",\"PeriodicalId\":391338,\"journal\":{\"name\":\"Women in French Studies\",\"volume\":\"417 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2016-04-06\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Women in French Studies\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1353/WFS.2006.0036\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Women in French Studies","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1353/WFS.2006.0036","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
摘要
在《cinachiers du cinacimma》杂志上发表的一篇采访中,导演帕特里斯·切姆罗和他的联合编剧丹尼尔·汤普森谈到了切姆罗1994年的这部电影的灵感来源。这部电影改编自亚历山大·大仲马的小说《玛戈夫人》。汤普森说:“孩子,j'ai lu samnormment de romans de Dumas和j'ai aussi vu [le film] La Reine Margot de dracimville……[J]'ai dit Patrice: lis le livre, c'est un rôle pour Isabelle [Adjani], condition de le travailler pour qu'elle existe vment。伊莎贝尔,我要离开你,我要离开你,我要离开你,我要离开你,我要离开你!”(12)。编剧要求阿贾尼避免大仲马对“他的”女主角的刻画所带来的负面影响,希望给自己自由,为这位历史人物——亨利·德·纳瓦拉的第一任妻子玛格丽特·德·瓦卢瓦——创造一个新鲜而现代的视角。因此,从一开始,切姆罗对大仲马小说的改编就不像电影改编那样,旨在捕捉和传递“原始”文本的本质,而是对其进行改造。在采访中,ch罗补充道:“丹尼尔·m·阿韦特(Daniele m'avait)说:“我不喜欢文艺复兴时期的女性肖像,自由而现代。”“我们的女人,”他说,“我们的电影中心,我们的生活,我们的生活,我们的历史,都是不同的。”细胞不知道鸟类嫉妒”(12)
"Ne surtout pas lire le roman": La Reine Margot on the Silver Screen
In an interview with Serge Toubiana published in Les Cahiers du cinéma, director Patrice Chéreau and his co-screenwriter Daniele Thompson speak of the inspiration for Chéreau's 1994 film, based on Alexandre Dumas's novel La Reine Margot. Thompson states: "Enfant, j'ai lu énormément de romans de Dumas et j'ai aussi vu [le film] La Reine Margot de Dréville ... [J]'ai dit à Patrice: lis le livre, c'est un rôle pour Isabelle [Adjani], à condition de le travailler pour qu'elle existe vraiment. Et nous en avons parlé à Isabelle, en lui disant de ne surtout pas lire le roman!" (12). By asking Adjani to avoid the contaminating influence of Dumas's portrayal of "his" heroine, the screenwriters hoped to give themselves the freedom to create a fresh and modern vision of the historical figure, Marguerite de Valois, the first wife of Henri de Navarre. Thus, from its inception, Chéreau's adaptation of Dumas's novel did not aim to capture and transmit something essential about the "original" text, as is often the case with film adaptations, but rather to transform it. In the interview, Chéreau adds, "Daniele m'avait dit: il faut faire le portrait d'une femme de la Renaissance, libre et moderne. Cette femme est devenue le centre du film et nous lui avons fait vivre une histoire différente de celle de Dumas. Celle dont nous avions envie" (12).2