Jessica J. Tran, Rafael Rodriguez, E. Riskin, J. Wobbrock
{"title":"基于网络的低帧率和比特率传输的手语视频的可理解性评估","authors":"Jessica J. Tran, Rafael Rodriguez, E. Riskin, J. Wobbrock","doi":"10.1145/2513383.2513432","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Mobile sign language video conversations can become unintelligible due to high video transmission rates causing network congestion and delayed video. In an effort to understand how much sign language video quality can be sacrificed, we evaluated the perceived lower limits of intelligible sign language video transmitted at four low frame rates (1, 5, 10, and 15 frames per second [fps]) and four low fixed bitrates (15, 30, 60, and 120 kilobits per second [kbps]). We discovered an \"intelligibility ceiling effect,\" where increasing the frame rate above 10 fps decreased perceived intelligibility, and increasing the bitrate above 60 kbps produced diminishing returns. Additional findings suggest that relaxing the recommended international video transmission rate, 25 fps at 100 kbps or higher, would still provide intelligible content while considering network resources and bandwidth consumption. As part of this work, we developed the Human Signal Intelligibility Model, a new conceptual model useful for informing evaluations of video intelligibility.","PeriodicalId":378932,"journal":{"name":"Proceedings of the 15th International ACM SIGACCESS Conference on Computers and Accessibility","volume":"11 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2013-10-21","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"8","resultStr":"{\"title\":\"A web-based intelligibility evaluation of sign language video transmitted at low frame rates and bitrates\",\"authors\":\"Jessica J. Tran, Rafael Rodriguez, E. Riskin, J. Wobbrock\",\"doi\":\"10.1145/2513383.2513432\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Mobile sign language video conversations can become unintelligible due to high video transmission rates causing network congestion and delayed video. In an effort to understand how much sign language video quality can be sacrificed, we evaluated the perceived lower limits of intelligible sign language video transmitted at four low frame rates (1, 5, 10, and 15 frames per second [fps]) and four low fixed bitrates (15, 30, 60, and 120 kilobits per second [kbps]). We discovered an \\\"intelligibility ceiling effect,\\\" where increasing the frame rate above 10 fps decreased perceived intelligibility, and increasing the bitrate above 60 kbps produced diminishing returns. Additional findings suggest that relaxing the recommended international video transmission rate, 25 fps at 100 kbps or higher, would still provide intelligible content while considering network resources and bandwidth consumption. As part of this work, we developed the Human Signal Intelligibility Model, a new conceptual model useful for informing evaluations of video intelligibility.\",\"PeriodicalId\":378932,\"journal\":{\"name\":\"Proceedings of the 15th International ACM SIGACCESS Conference on Computers and Accessibility\",\"volume\":\"11 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2013-10-21\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"8\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Proceedings of the 15th International ACM SIGACCESS Conference on Computers and Accessibility\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1145/2513383.2513432\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Proceedings of the 15th International ACM SIGACCESS Conference on Computers and Accessibility","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1145/2513383.2513432","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
A web-based intelligibility evaluation of sign language video transmitted at low frame rates and bitrates
Mobile sign language video conversations can become unintelligible due to high video transmission rates causing network congestion and delayed video. In an effort to understand how much sign language video quality can be sacrificed, we evaluated the perceived lower limits of intelligible sign language video transmitted at four low frame rates (1, 5, 10, and 15 frames per second [fps]) and four low fixed bitrates (15, 30, 60, and 120 kilobits per second [kbps]). We discovered an "intelligibility ceiling effect," where increasing the frame rate above 10 fps decreased perceived intelligibility, and increasing the bitrate above 60 kbps produced diminishing returns. Additional findings suggest that relaxing the recommended international video transmission rate, 25 fps at 100 kbps or higher, would still provide intelligible content while considering network resources and bandwidth consumption. As part of this work, we developed the Human Signal Intelligibility Model, a new conceptual model useful for informing evaluations of video intelligibility.