{"title":"虽然有5种奇特的农业昆虫","authors":"Schürr Diether","doi":"10.52093/hara-202102-00023-000","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":": The probable verb qñta-, thus corresponding to Greek ἐργάζειν, is explained as an ex - tension of qã-< * g wh en-‘slay, kill’, like Latin -fendere . The personal name Xesñtedi = Kεσινδηλις is corrected to Xesñte<l>i analogous to Tebursseli , both going back to an ethnonym in the language of the Lycian poems (Lycian B). The place name * Xesñti may be linked with Lycian A χaha-, which could correspond to Late Luwian 1 /hasa-/ ‘satiety’ or similar, signifying ‘having satiety’. The personal name Sbelimi is probably derived from esbe-‘horse’, as ‘herding horses’. The second member -sñni ‘(2/3)-year-old’ is explained by Gothic asans ‘harvest time’ and its cognates, including Armenian ašun , postulating PIE * h 2 s > Lycian s . Xϑϑãn-is explained by Latin ador ‘spelt’, Gothic atisk - ‘seed’ and Armenian hat ‘grain, seed’, hence possibly signifying ‘granary’.","PeriodicalId":224972,"journal":{"name":"Hungarian Assyriological Review","volume":"208 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"1900-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"1","resultStr":"{\"title\":\"Fünf lykische Etymologien, die Landwirtschaft betreffen\",\"authors\":\"Schürr Diether\",\"doi\":\"10.52093/hara-202102-00023-000\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\": The probable verb qñta-, thus corresponding to Greek ἐργάζειν, is explained as an ex - tension of qã-< * g wh en-‘slay, kill’, like Latin -fendere . The personal name Xesñtedi = Kεσινδηλις is corrected to Xesñte<l>i analogous to Tebursseli , both going back to an ethnonym in the language of the Lycian poems (Lycian B). The place name * Xesñti may be linked with Lycian A χaha-, which could correspond to Late Luwian 1 /hasa-/ ‘satiety’ or similar, signifying ‘having satiety’. The personal name Sbelimi is probably derived from esbe-‘horse’, as ‘herding horses’. The second member -sñni ‘(2/3)-year-old’ is explained by Gothic asans ‘harvest time’ and its cognates, including Armenian ašun , postulating PIE * h 2 s > Lycian s . Xϑϑãn-is explained by Latin ador ‘spelt’, Gothic atisk - ‘seed’ and Armenian hat ‘grain, seed’, hence possibly signifying ‘granary’.\",\"PeriodicalId\":224972,\"journal\":{\"name\":\"Hungarian Assyriological Review\",\"volume\":\"208 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"1900-01-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"1\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Hungarian Assyriological Review\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.52093/hara-202102-00023-000\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Hungarian Assyriological Review","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.52093/hara-202102-00023-000","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
摘要
可能的动词qñta-,因此对应于希腊语的ν ργ ειν,被解释为qã-< * g wh - ' slay, kill '的张力,就像拉丁语-fendere一样。人名Xesñtedi = Kεσινδηλις被修正为Xesñtei,类似于Tebursseli,两者都可以追溯到吕西亚诗歌(吕西亚B)语言中的一个民族名。地名* Xesñti可能与吕西亚A χaha-相关联,这可能对应于晚期Luwian语1 /hasa-/“饱足”或类似,表示“有饱足感”。shelimi的名字可能来源于esbe——“马”,意为“放马”。第二个成员-sñni '(2/3)岁'由哥特语asans '收获时间'及其同源词解释,包括亚美尼亚语ašun,假设PIE * h 2 s >吕西亚语s。Xϑϑãn-is由拉丁语ador“拼写”,哥特语atisk“种子”和亚美尼亚语hat“谷物,种子”解释,因此可能表示“粮仓”。
Fünf lykische Etymologien, die Landwirtschaft betreffen
: The probable verb qñta-, thus corresponding to Greek ἐργάζειν, is explained as an ex - tension of qã-< * g wh en-‘slay, kill’, like Latin -fendere . The personal name Xesñtedi = Kεσινδηλις is corrected to Xesñtei analogous to Tebursseli , both going back to an ethnonym in the language of the Lycian poems (Lycian B). The place name * Xesñti may be linked with Lycian A χaha-, which could correspond to Late Luwian 1 /hasa-/ ‘satiety’ or similar, signifying ‘having satiety’. The personal name Sbelimi is probably derived from esbe-‘horse’, as ‘herding horses’. The second member -sñni ‘(2/3)-year-old’ is explained by Gothic asans ‘harvest time’ and its cognates, including Armenian ašun , postulating PIE * h 2 s > Lycian s . Xϑϑãn-is explained by Latin ador ‘spelt’, Gothic atisk - ‘seed’ and Armenian hat ‘grain, seed’, hence possibly signifying ‘granary’.