{"title":"用意大利语和挪威语表达的音乐词汇","authors":"Margrethe Førre Nardocci","doi":"10.5617/OSLA.6046","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"This study describes Italian idiomatic expressions with musical lexis compared to Norwegian idioms from the same semantic field. Lexical and semantic criteria are used for the analysis. The corpus created for this purpose contains 157 expressions collected from different lexicographic sources. Several correspondences have been observed between Norwegian and Italian idioms: for example, string instruments are often used for expression describing moods, whereas wind instruments often have a negative connotation. At the same time, Italian idioms contain many key concepts that are often missing in Norwegian culture; for example, terms used to describe the liturgy and prayer (e.g., antifona ‘antiphon’, messa ‘mass’, gloria ‘glory’, vespro ‘vespers’, and litania ‘litany’). Another interesting observation concerns the particular use of some verbs in Italian idioms: for example, suonare can signify ‘to beat’, and cantare come un canarino means ‘to betray a secret’.","PeriodicalId":143932,"journal":{"name":"Oslo Studies in Language","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2018-02-26","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Il lessico musicale nei modi di dire in italiano e in norvegese\",\"authors\":\"Margrethe Førre Nardocci\",\"doi\":\"10.5617/OSLA.6046\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"This study describes Italian idiomatic expressions with musical lexis compared to Norwegian idioms from the same semantic field. Lexical and semantic criteria are used for the analysis. The corpus created for this purpose contains 157 expressions collected from different lexicographic sources. Several correspondences have been observed between Norwegian and Italian idioms: for example, string instruments are often used for expression describing moods, whereas wind instruments often have a negative connotation. At the same time, Italian idioms contain many key concepts that are often missing in Norwegian culture; for example, terms used to describe the liturgy and prayer (e.g., antifona ‘antiphon’, messa ‘mass’, gloria ‘glory’, vespro ‘vespers’, and litania ‘litany’). Another interesting observation concerns the particular use of some verbs in Italian idioms: for example, suonare can signify ‘to beat’, and cantare come un canarino means ‘to betray a secret’.\",\"PeriodicalId\":143932,\"journal\":{\"name\":\"Oslo Studies in Language\",\"volume\":null,\"pages\":null},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2018-02-26\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Oslo Studies in Language\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.5617/OSLA.6046\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Oslo Studies in Language","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.5617/OSLA.6046","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
摘要
本文比较了具有音乐词汇的意大利习语和具有相同语义域的挪威习语。词法和语义标准用于分析。为此目的创建的语料库包含从不同词典来源收集的157个表达式。在挪威语和意大利语的习语中,我们发现了一些相似之处:例如,弦乐器经常被用来表达情绪,而管乐器通常有消极的含义。与此同时,意大利习语包含了许多挪威文化中经常缺失的关键概念;例如,用于描述礼拜仪式和祈祷的术语(例如,antifona“antiphon”,messa“mass”,gloria“glory”,vespro“晚祷”和litania“litany”)。另一个有趣的观察与意大利习语中一些动词的特殊用法有关:例如,suonare可以表示“殴打”,cantare come un canarino表示“泄露秘密”。
Il lessico musicale nei modi di dire in italiano e in norvegese
This study describes Italian idiomatic expressions with musical lexis compared to Norwegian idioms from the same semantic field. Lexical and semantic criteria are used for the analysis. The corpus created for this purpose contains 157 expressions collected from different lexicographic sources. Several correspondences have been observed between Norwegian and Italian idioms: for example, string instruments are often used for expression describing moods, whereas wind instruments often have a negative connotation. At the same time, Italian idioms contain many key concepts that are often missing in Norwegian culture; for example, terms used to describe the liturgy and prayer (e.g., antifona ‘antiphon’, messa ‘mass’, gloria ‘glory’, vespro ‘vespers’, and litania ‘litany’). Another interesting observation concerns the particular use of some verbs in Italian idioms: for example, suonare can signify ‘to beat’, and cantare come un canarino means ‘to betray a secret’.