近代早期欧洲来源的奥塞梯证据:追踪语言变化

[Цорити] Эмине Шахингёз
{"title":"近代早期欧洲来源的奥塞梯证据:追踪语言变化","authors":"[Цорити] Эмине Шахингёз","doi":"10.46698/vnc.2023.21.14.009","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Осетинский, восточно-иранский язык жителей Центрального Кавказа, имеет богатую и сложную историю, которая была сформирована различными языковыми и культурными влияниями региона. Однако из-за отсутствия письменной традиции источники по осетинскому языку ограничены, и большая часть ранней истории языка и его развития остается окутанной тайной. К счастью, существует ряд публикаций, относящихся к раннему Новому европейскому периоду и содержащих несколько списков слов, которые дают ценную информацию о языковом развитии осетинского языка. Самая ранняя из этих публикаций датируется 1705 г. Данные списки слов позволяют заглянуть в лексикон языка и дают представление о лингвистической эволюции осетинского языка, поскольку они позволяют проследить развитие, передавая транскрипцию составивших их исследователей. Как таковые, эти источники имеют большое значение для лингвистов, интересующихся историей и развитием осетинского и иранского языков, а также контактными явлениями, и могут помочь пролить свет на то, как происходят на протяжении нескольких столетий языковые изменения бесписьменных языков. В этой статье мы исследуем лингвистическое развитие осетинского языка, наблюдаемое в европейских источниках раннего Нового времени, и исследуем пути, по которым это развитие можно проследить до более поздних стадий развития языка. С этой целью мы сначала предоставим обзор соответствующих монографий, которые были опубликованы в прошлые века и которые включают либо исследования, например, по синтаксису или морфологии осетинского языка, либо включают языковой материал, такой как списки слов и транскрипции того времени, когда в языке еще не было устоявшейся письменной традиции. Поскольку цель этой статьи состоит в том, чтобы обсудить развитие и особенности, которые можно сделать из этого материала, мы более подробно рассмотрим два списка слов, а именно: «черкесский» глоссарий, который был опубликован в «Северная и Восточная Тартария» Николааса Витсена. а также иронский и дигорский глоссарии осетинского языка Симона Палласа. Глоссарий Витсена содержит не только черкесские лексемы, но и значительное количество осетинских слов. Это делает записи в глоссарии Витсена старейшими из засвидетельствованных письменных образцов современного осетинского языка. Глоссарий Палласа, с другой стороны, актуален для сравнительного изучения вариантов и диалектов осетинского языка; записи показывают, что диалектные особенности иронского, например, уже были установлены. Судить об этом позволяет фонология словарных статей.\n Ossetic, an Eastern Iranian language native to the central Caucasus region, has a rich and complex history that has been shaped by various linguistic and cultural influences of the region. However, due to the lack of a writing tradition, sources for Ossetic are limited, and much of the language's early history and linguistic development remains shrouded in mystery. Fortunately, there are a number of publication that date back to the early modern European period and that contain a few word lists, which provide valuable insights into the linguistic developments of Ossetic. The earliest of these publications dates back to 1705. These word lists not only offer a glimpse into the lexicon of the language but they also provide a window into the linguistic evolution of Ossetic since they allow for the tracing of developments, portraying the transcriptions by the researchers, who compiled them. As such, these sources are of great importance to linguists interested in the history and development of Ossetic and Iranian languages but also contact phenomena and can help shed light on the ways in which language change of oral languages occurs over a period of a couple of centuries. In this article, we will explore the linguistic developments of Ossetic as observed in early modern European sources and examine the ways in which these developments can be traced to later stages of the language. For this purpose we will firstly provide an overview of the relevant monographs that were published in the past centuries and that include either research on, for instance, the syntax or morphology of Ossetic or that include language material, such as word lists and transcriptions that date back to a time, when the language did not have an established writing tradition yet. As the aim of this paper is to discuss developments and peculiarities that can be concluded from this material, we will have a closer look into two word lists in particular: namely the “Circassian” glossary that was published in Nicolaes Witsen’s “Noord en Oost Tartarye”, and Simon Pallas’ Iron and Digor Ossetian glossaries. As we will see, Witsen’s glossary compiles not merely Circassian lexemes but also shows a considerable amount of Ossetian entries. This makes the entries in Witsen’s glossary the oldest attested written examples of Modern Ossetic. Pallas’ glossary on the other hand is relevant for the comparative study of Ossetian varieties and dialects; the entries show that dialectal varieties of Iron, for instance, were already established. This can be seen in the phonology of the entries.","PeriodicalId":287453,"journal":{"name":"Kavkaz-forum","volume":"15 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2023-06-26","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"OSSETIAN EVIDENCE FROM EARLY MODERN EUROPEAN SOURCES: TRACING LINGUISTIC CHANGES\",\"authors\":\"[Цорити] Эмине Шахингёз\",\"doi\":\"10.46698/vnc.2023.21.14.009\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Осетинский, восточно-иранский язык жителей Центрального Кавказа, имеет богатую и сложную историю, которая была сформирована различными языковыми и культурными влияниями региона. Однако из-за отсутствия письменной традиции источники по осетинскому языку ограничены, и большая часть ранней истории языка и его развития остается окутанной тайной. К счастью, существует ряд публикаций, относящихся к раннему Новому европейскому периоду и содержащих несколько списков слов, которые дают ценную информацию о языковом развитии осетинского языка. Самая ранняя из этих публикаций датируется 1705 г. Данные списки слов позволяют заглянуть в лексикон языка и дают представление о лингвистической эволюции осетинского языка, поскольку они позволяют проследить развитие, передавая транскрипцию составивших их исследователей. Как таковые, эти источники имеют большое значение для лингвистов, интересующихся историей и развитием осетинского и иранского языков, а также контактными явлениями, и могут помочь пролить свет на то, как происходят на протяжении нескольких столетий языковые изменения бесписьменных языков. В этой статье мы исследуем лингвистическое развитие осетинского языка, наблюдаемое в европейских источниках раннего Нового времени, и исследуем пути, по которым это развитие можно проследить до более поздних стадий развития языка. С этой целью мы сначала предоставим обзор соответствующих монографий, которые были опубликованы в прошлые века и которые включают либо исследования, например, по синтаксису или морфологии осетинского языка, либо включают языковой материал, такой как списки слов и транскрипции того времени, когда в языке еще не было устоявшейся письменной традиции. Поскольку цель этой статьи состоит в том, чтобы обсудить развитие и особенности, которые можно сделать из этого материала, мы более подробно рассмотрим два списка слов, а именно: «черкесский» глоссарий, который был опубликован в «Северная и Восточная Тартария» Николааса Витсена. а также иронский и дигорский глоссарии осетинского языка Симона Палласа. Глоссарий Витсена содержит не только черкесские лексемы, но и значительное количество осетинских слов. Это делает записи в глоссарии Витсена старейшими из засвидетельствованных письменных образцов современного осетинского языка. Глоссарий Палласа, с другой стороны, актуален для сравнительного изучения вариантов и диалектов осетинского языка; записи показывают, что диалектные особенности иронского, например, уже были установлены. Судить об этом позволяет фонология словарных статей.\\n Ossetic, an Eastern Iranian language native to the central Caucasus region, has a rich and complex history that has been shaped by various linguistic and cultural influences of the region. However, due to the lack of a writing tradition, sources for Ossetic are limited, and much of the language's early history and linguistic development remains shrouded in mystery. Fortunately, there are a number of publication that date back to the early modern European period and that contain a few word lists, which provide valuable insights into the linguistic developments of Ossetic. The earliest of these publications dates back to 1705. These word lists not only offer a glimpse into the lexicon of the language but they also provide a window into the linguistic evolution of Ossetic since they allow for the tracing of developments, portraying the transcriptions by the researchers, who compiled them. As such, these sources are of great importance to linguists interested in the history and development of Ossetic and Iranian languages but also contact phenomena and can help shed light on the ways in which language change of oral languages occurs over a period of a couple of centuries. In this article, we will explore the linguistic developments of Ossetic as observed in early modern European sources and examine the ways in which these developments can be traced to later stages of the language. For this purpose we will firstly provide an overview of the relevant monographs that were published in the past centuries and that include either research on, for instance, the syntax or morphology of Ossetic or that include language material, such as word lists and transcriptions that date back to a time, when the language did not have an established writing tradition yet. As the aim of this paper is to discuss developments and peculiarities that can be concluded from this material, we will have a closer look into two word lists in particular: namely the “Circassian” glossary that was published in Nicolaes Witsen’s “Noord en Oost Tartarye”, and Simon Pallas’ Iron and Digor Ossetian glossaries. As we will see, Witsen’s glossary compiles not merely Circassian lexemes but also shows a considerable amount of Ossetian entries. This makes the entries in Witsen’s glossary the oldest attested written examples of Modern Ossetic. Pallas’ glossary on the other hand is relevant for the comparative study of Ossetian varieties and dialects; the entries show that dialectal varieties of Iron, for instance, were already established. This can be seen in the phonology of the entries.\",\"PeriodicalId\":287453,\"journal\":{\"name\":\"Kavkaz-forum\",\"volume\":\"15 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2023-06-26\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Kavkaz-forum\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.46698/vnc.2023.21.14.009\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Kavkaz-forum","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.46698/vnc.2023.21.14.009","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

高加索中部的欧塞廷语、东伊语和伊朗语有着丰富而复杂的历史,是由该地区不同的语言和文化影响形成的。然而,由于缺乏书面传统,奥塞梯语来源的来源有限,语言早期历史和发展的大部分仍然是个谜。幸运的是,有一些关于早期欧洲时期的出版物,其中包含了一些关于奥塞梯语言发展的有价值的词汇表。最早期的出版物可以追溯到1705年,这些词汇表让你看到语言词汇,并了解奥塞梯语的语言演变,因为它们允许你通过转录发件人来追踪发展。因此,这些资料对于对欧塞梯语和伊朗语历史和发展以及接触现象感兴趣的语言学家来说意义重大,有助于解释几个世纪以来非书面语言语言的变化。在这篇文章中,我们正在研究欧塞廷语的语言发展,这是在欧洲新时代的早期资料中观察到的,我们正在探索这些发展可以追溯到语言发展后期的道路。为此目的,我们将首先回顾过去几个世纪发表的有关专著,其中包括对欧塞廷语文或形态学的研究,或包括语言材料,例如文字列表和文字转录,那时语言还没有固定的书面传统。由于本文的目的是讨论可以从中产生的发展和特点,我们将更详细地回顾两组词语,即尼古拉斯·维森在《北塔利亚》和《东塔利亚》中发表的“切尔克斯词汇”。还有奥塞梯西蒙·帕拉斯的iron和digora词汇。witsen词汇不仅包含了切尔克斯词典,还包含了大量的奥塞梯词汇。这使得witsen的词汇表成为现代奥塞梯语言中最古老的书面样本。另一方面,帕拉斯词汇表对于比较奥塞梯语的变体和方言很重要;记录显示,例如,ironsky的方言特征已经确立。词汇表的音位可以判断。Ossetic,爱尔兰东部语言学派,“中部地区”,“中部地区”,“北部地区”,“中部地区”,“中部地区”,“中部地区”。However, due,到交易结束的地方,Ossetic有限公司的来源,以及早期语言历史和语言开发的早期版本。《财富》,这是一本关于早期欧洲现代生活的公共数字,这是一本关于早期语言发展的书。这是1705年出版的最好的作品。除了语言方面的问题外,语言方面的问题是语言方面的问题,语言方面的问题是语言方面的问题。这是一种伟大的语言接触,但在历史和爱尔兰语言开发中被发现,并被允许在人文语言的变化中帮助掩盖真相。在这篇文章中,我们将探索早期欧洲模式的语言发展和早期欧洲模式的战争。For this purpose we will firstly = an概述of the, monographs that were published in the过去centuries and that file For的either research on, the语法or morphology of Ossetic or that file材料的as word lists language and transcriptions that date back to a time when the language淘汰not have an established writing tradition yet。As the aim of this paper is to讨论developments and peculiarities that can be conclusion from this材料,we will have a closer look into two lists in particular: namely the word " Circassian glossary that was published in Nicolaes Witsen ' s " Noord en Oost Tartarye”,Simon and Pallas Iron and Digor Ossetian glossaries。当我们看到的时候,威森的glossary compiles并不是一个仁慈的圆桌会议,而是一个关于Ossetian entries的秘密会议。这是《Witsen》中《最后一口气》中的情节。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
OSSETIAN EVIDENCE FROM EARLY MODERN EUROPEAN SOURCES: TRACING LINGUISTIC CHANGES
Осетинский, восточно-иранский язык жителей Центрального Кавказа, имеет богатую и сложную историю, которая была сформирована различными языковыми и культурными влияниями региона. Однако из-за отсутствия письменной традиции источники по осетинскому языку ограничены, и большая часть ранней истории языка и его развития остается окутанной тайной. К счастью, существует ряд публикаций, относящихся к раннему Новому европейскому периоду и содержащих несколько списков слов, которые дают ценную информацию о языковом развитии осетинского языка. Самая ранняя из этих публикаций датируется 1705 г. Данные списки слов позволяют заглянуть в лексикон языка и дают представление о лингвистической эволюции осетинского языка, поскольку они позволяют проследить развитие, передавая транскрипцию составивших их исследователей. Как таковые, эти источники имеют большое значение для лингвистов, интересующихся историей и развитием осетинского и иранского языков, а также контактными явлениями, и могут помочь пролить свет на то, как происходят на протяжении нескольких столетий языковые изменения бесписьменных языков. В этой статье мы исследуем лингвистическое развитие осетинского языка, наблюдаемое в европейских источниках раннего Нового времени, и исследуем пути, по которым это развитие можно проследить до более поздних стадий развития языка. С этой целью мы сначала предоставим обзор соответствующих монографий, которые были опубликованы в прошлые века и которые включают либо исследования, например, по синтаксису или морфологии осетинского языка, либо включают языковой материал, такой как списки слов и транскрипции того времени, когда в языке еще не было устоявшейся письменной традиции. Поскольку цель этой статьи состоит в том, чтобы обсудить развитие и особенности, которые можно сделать из этого материала, мы более подробно рассмотрим два списка слов, а именно: «черкесский» глоссарий, который был опубликован в «Северная и Восточная Тартария» Николааса Витсена. а также иронский и дигорский глоссарии осетинского языка Симона Палласа. Глоссарий Витсена содержит не только черкесские лексемы, но и значительное количество осетинских слов. Это делает записи в глоссарии Витсена старейшими из засвидетельствованных письменных образцов современного осетинского языка. Глоссарий Палласа, с другой стороны, актуален для сравнительного изучения вариантов и диалектов осетинского языка; записи показывают, что диалектные особенности иронского, например, уже были установлены. Судить об этом позволяет фонология словарных статей. Ossetic, an Eastern Iranian language native to the central Caucasus region, has a rich and complex history that has been shaped by various linguistic and cultural influences of the region. However, due to the lack of a writing tradition, sources for Ossetic are limited, and much of the language's early history and linguistic development remains shrouded in mystery. Fortunately, there are a number of publication that date back to the early modern European period and that contain a few word lists, which provide valuable insights into the linguistic developments of Ossetic. The earliest of these publications dates back to 1705. These word lists not only offer a glimpse into the lexicon of the language but they also provide a window into the linguistic evolution of Ossetic since they allow for the tracing of developments, portraying the transcriptions by the researchers, who compiled them. As such, these sources are of great importance to linguists interested in the history and development of Ossetic and Iranian languages but also contact phenomena and can help shed light on the ways in which language change of oral languages occurs over a period of a couple of centuries. In this article, we will explore the linguistic developments of Ossetic as observed in early modern European sources and examine the ways in which these developments can be traced to later stages of the language. For this purpose we will firstly provide an overview of the relevant monographs that were published in the past centuries and that include either research on, for instance, the syntax or morphology of Ossetic or that include language material, such as word lists and transcriptions that date back to a time, when the language did not have an established writing tradition yet. As the aim of this paper is to discuss developments and peculiarities that can be concluded from this material, we will have a closer look into two word lists in particular: namely the “Circassian” glossary that was published in Nicolaes Witsen’s “Noord en Oost Tartarye”, and Simon Pallas’ Iron and Digor Ossetian glossaries. As we will see, Witsen’s glossary compiles not merely Circassian lexemes but also shows a considerable amount of Ossetian entries. This makes the entries in Witsen’s glossary the oldest attested written examples of Modern Ossetic. Pallas’ glossary on the other hand is relevant for the comparative study of Ossetian varieties and dialects; the entries show that dialectal varieties of Iron, for instance, were already established. This can be seen in the phonology of the entries.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信