{"title":"如何以及为什么讲述今天的世界?","authors":"Marie Vanoost","doi":"10.25200/slj.v8.n1.2019.388","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":" \nFR. Cet article s’intéresse à la redéfinition des pratiques journalistiques et à la reformulation de la mission du journalisme qui se joue dans le renouveau actuel du journalisme narratif, tant aux États-Unis qu’en Europe francophone. L’article se fonde sur une série de 25 entretiens réalisés avec des journalistes pratiquant une forme de journalisme narratif – 14 états-uniens et 11 francophones. Au travers de ces entretiens, il s’agit d’essayer de comprendre comment ces journalistes définissent le journalisme narratif, quelle mission ils assignent à ce type de journalisme et en quoi cette mission renouvelle le projet même du journalisme. L’analyse souligne particulièrement les différences d’emphase mises sur certains éléments par les acteurs états-uniens d’une part et francophones de l’autre. Au terme de cette analyse, il apparaît que les interviewés francophones mettent en évidence des traits de définition qui se veulent radicalement différents du modèle journalistique factuel « traditionnel », sans pour autant que la mission du journalisme ne s’en trouve réellement modifiée. À l’inverse, les différences sur lesquelles insistent les interviewés états-uniens peuvent dans un premier temps apparaître moins fondamentales. Cependant, elles s’articulent à un projet journalistique plus original, qui s’écarte de la mission traditionnellement assignée au journalisme factuel. \n \n*** \n \nEN. This paper explores the redefinition of journalistic practices and the reformulation of the journalistic mission playing out as a result of the current revival of narrative journalism in both the United States and Francophone Europe. The study is based on a corpus of 25 interviews with journalists involved in some form of narrative journalism—14 Americans and 11 Francophones. The aim is to understand how these journalists define narrative journalism, the purpose they assign to this type of journalism and how it reinvents the very journalistic enterprise. The analysis highlights in particular the differences in emphasis placed on various elements by American and Francophone actors. French-speaking interviewees appear to emphasize defining features that differ radically from the “traditional” factual journalistic model, without any real change in the mission of journalism per se. In contrast, though the differences emphasized by the American interviewees may appear less fundamental at first glance, they address a more original journalistic enterprise that departs from the traditional mission of factual journalism. \n \n*** \n \nPT. Este artigo explora a redefinição das práticas jornalísticas e a reformulação da missão jornalística como resultado da atual renovação do jornalismo narrativo tanto nos Estados Unidos quanto na Europa francófona. O estudo é baseado em um corpus de 25 entrevistas com jornalistas envolvidos de alguma forma no jornalismo narrativo — 14 estadunidenses e 11 francófonos. O objetivo é entender como esses jornalistas definem o jornalismo narrativo, o propósito que eles atribuem a esse tipo de jornalismo e como ele reinventa o próprio empreendimento jornalístico. A análise destaca, em particular, as diferenças na forma como atores estadunidenses e francófonos enfatizam certos elementos dessa prática. Os entrevistados de língua francesa parecem enfatizar características definidoras que diferem radicalmente do modelo jornalístico factual “tradicional”, mas sem qualquer mudança real na missão do jornalismo em si. Em contraste, embora as diferenças enfatizadas pelos entrevistados estadunidenses possam parecer menos fundamentais à primeira vista, elas tratam de um empreendimento jornalístico mais original que se afasta da missão tradicional do jornalismo factual. \n \n***","PeriodicalId":371942,"journal":{"name":"Sur le journalisme, About journalism, Sobre jornalismo","volume":"48 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2019-06-15","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Comment et pourquoi raconter le monde aujourd’hui ?\",\"authors\":\"Marie Vanoost\",\"doi\":\"10.25200/slj.v8.n1.2019.388\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\" \\nFR. Cet article s’intéresse à la redéfinition des pratiques journalistiques et à la reformulation de la mission du journalisme qui se joue dans le renouveau actuel du journalisme narratif, tant aux États-Unis qu’en Europe francophone. L’article se fonde sur une série de 25 entretiens réalisés avec des journalistes pratiquant une forme de journalisme narratif – 14 états-uniens et 11 francophones. Au travers de ces entretiens, il s’agit d’essayer de comprendre comment ces journalistes définissent le journalisme narratif, quelle mission ils assignent à ce type de journalisme et en quoi cette mission renouvelle le projet même du journalisme. L’analyse souligne particulièrement les différences d’emphase mises sur certains éléments par les acteurs états-uniens d’une part et francophones de l’autre. Au terme de cette analyse, il apparaît que les interviewés francophones mettent en évidence des traits de définition qui se veulent radicalement différents du modèle journalistique factuel « traditionnel », sans pour autant que la mission du journalisme ne s’en trouve réellement modifiée. À l’inverse, les différences sur lesquelles insistent les interviewés états-uniens peuvent dans un premier temps apparaître moins fondamentales. Cependant, elles s’articulent à un projet journalistique plus original, qui s’écarte de la mission traditionnellement assignée au journalisme factuel. \\n \\n*** \\n \\nEN. This paper explores the redefinition of journalistic practices and the reformulation of the journalistic mission playing out as a result of the current revival of narrative journalism in both the United States and Francophone Europe. The study is based on a corpus of 25 interviews with journalists involved in some form of narrative journalism—14 Americans and 11 Francophones. The aim is to understand how these journalists define narrative journalism, the purpose they assign to this type of journalism and how it reinvents the very journalistic enterprise. The analysis highlights in particular the differences in emphasis placed on various elements by American and Francophone actors. French-speaking interviewees appear to emphasize defining features that differ radically from the “traditional” factual journalistic model, without any real change in the mission of journalism per se. In contrast, though the differences emphasized by the American interviewees may appear less fundamental at first glance, they address a more original journalistic enterprise that departs from the traditional mission of factual journalism. \\n \\n*** \\n \\nPT. Este artigo explora a redefinição das práticas jornalísticas e a reformulação da missão jornalística como resultado da atual renovação do jornalismo narrativo tanto nos Estados Unidos quanto na Europa francófona. O estudo é baseado em um corpus de 25 entrevistas com jornalistas envolvidos de alguma forma no jornalismo narrativo — 14 estadunidenses e 11 francófonos. O objetivo é entender como esses jornalistas definem o jornalismo narrativo, o propósito que eles atribuem a esse tipo de jornalismo e como ele reinventa o próprio empreendimento jornalístico. A análise destaca, em particular, as diferenças na forma como atores estadunidenses e francófonos enfatizam certos elementos dessa prática. Os entrevistados de língua francesa parecem enfatizar características definidoras que diferem radicalmente do modelo jornalístico factual “tradicional”, mas sem qualquer mudança real na missão do jornalismo em si. Em contraste, embora as diferenças enfatizadas pelos entrevistados estadunidenses possam parecer menos fundamentais à primeira vista, elas tratam de um empreendimento jornalístico mais original que se afasta da missão tradicional do jornalismo factual. \\n \\n***\",\"PeriodicalId\":371942,\"journal\":{\"name\":\"Sur le journalisme, About journalism, Sobre jornalismo\",\"volume\":\"48 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2019-06-15\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Sur le journalisme, About journalism, Sobre jornalismo\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.25200/slj.v8.n1.2019.388\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Sur le journalisme, About journalism, Sobre jornalismo","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.25200/slj.v8.n1.2019.388","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
摘要
这篇文章的重点是重新定义新闻实践和重新定义新闻使命,这是当前叙事新闻的复兴,在美国和法语欧洲。这篇文章是基于对25名从事叙事新闻工作的记者的一系列采访,其中14名来自美国,11名来自法语国家。通过这些采访,我们试图了解这些记者如何定义叙述性新闻,他们赋予叙述性新闻什么使命,以及这一使命如何更新新闻项目本身。分析特别强调了美国和法语国家对某些因素的强调差异。在分析的最后,法语受访者似乎强调了一些定义特征,这些特征与“传统的”事实新闻模式有根本的不同,但新闻业的使命并没有真正改变。相反,美国受访者强调的差异乍一看可能不那么根本。然而,它们与一种更新颖的新闻项目相联系,这种新闻项目偏离了传统上赋予事实新闻的使命。* * *。本文探讨了新闻实践的重新定义和新闻使命的重新制定,这是美国和法语欧洲目前叙事新闻复兴的结果。这项研究是基于对从事某种形式叙事新闻的记者的25次采访的语料库,其中14名美国人和11名法国人。目的是了解这些记者如何定义叙事新闻,他们赋予这类新闻的目的,以及它如何重塑真正的新闻企业。分析特别强调了美国和法语演员在强调各种因素方面的差异。讲法语的采访似乎强调了与“传统”事实新闻模式截然不同的特征,新闻本身的使命没有任何真正的改变。相比之下,尽管美国受访者所强调的差异乍一看可能不那么重要,但它们代表的是一种更新颖的新闻企业,它背离了事实新闻的传统使命。*** en .这篇文章探讨了报纸实践的重新定义和报纸使命的重新定义,这是当前美国和法语欧洲叙事新闻复兴的结果。这项研究是基于25位以某种方式参与叙事新闻的记者的采访语料库,其中14位是美国人,11位是法国人。目的是了解这些记者如何定义叙事新闻,他们赋予这类新闻的目的,以及它如何重塑自己的报纸事业。该分析特别强调了美国和法国演员在强调这一实践的某些元素方面的差异。法语受访者似乎强调一些与“传统”事实新闻模式截然不同的定义特征,但对新闻本身的使命没有任何真正的改变。相比之下,虽然美国受访者所强调的差异乍一看似乎不那么重要,但他们所处理的是一种更新颖的新闻事业,背离了事实新闻的传统使命。***
Comment et pourquoi raconter le monde aujourd’hui ?
FR. Cet article s’intéresse à la redéfinition des pratiques journalistiques et à la reformulation de la mission du journalisme qui se joue dans le renouveau actuel du journalisme narratif, tant aux États-Unis qu’en Europe francophone. L’article se fonde sur une série de 25 entretiens réalisés avec des journalistes pratiquant une forme de journalisme narratif – 14 états-uniens et 11 francophones. Au travers de ces entretiens, il s’agit d’essayer de comprendre comment ces journalistes définissent le journalisme narratif, quelle mission ils assignent à ce type de journalisme et en quoi cette mission renouvelle le projet même du journalisme. L’analyse souligne particulièrement les différences d’emphase mises sur certains éléments par les acteurs états-uniens d’une part et francophones de l’autre. Au terme de cette analyse, il apparaît que les interviewés francophones mettent en évidence des traits de définition qui se veulent radicalement différents du modèle journalistique factuel « traditionnel », sans pour autant que la mission du journalisme ne s’en trouve réellement modifiée. À l’inverse, les différences sur lesquelles insistent les interviewés états-uniens peuvent dans un premier temps apparaître moins fondamentales. Cependant, elles s’articulent à un projet journalistique plus original, qui s’écarte de la mission traditionnellement assignée au journalisme factuel.
***
EN. This paper explores the redefinition of journalistic practices and the reformulation of the journalistic mission playing out as a result of the current revival of narrative journalism in both the United States and Francophone Europe. The study is based on a corpus of 25 interviews with journalists involved in some form of narrative journalism—14 Americans and 11 Francophones. The aim is to understand how these journalists define narrative journalism, the purpose they assign to this type of journalism and how it reinvents the very journalistic enterprise. The analysis highlights in particular the differences in emphasis placed on various elements by American and Francophone actors. French-speaking interviewees appear to emphasize defining features that differ radically from the “traditional” factual journalistic model, without any real change in the mission of journalism per se. In contrast, though the differences emphasized by the American interviewees may appear less fundamental at first glance, they address a more original journalistic enterprise that departs from the traditional mission of factual journalism.
***
PT. Este artigo explora a redefinição das práticas jornalísticas e a reformulação da missão jornalística como resultado da atual renovação do jornalismo narrativo tanto nos Estados Unidos quanto na Europa francófona. O estudo é baseado em um corpus de 25 entrevistas com jornalistas envolvidos de alguma forma no jornalismo narrativo — 14 estadunidenses e 11 francófonos. O objetivo é entender como esses jornalistas definem o jornalismo narrativo, o propósito que eles atribuem a esse tipo de jornalismo e como ele reinventa o próprio empreendimento jornalístico. A análise destaca, em particular, as diferenças na forma como atores estadunidenses e francófonos enfatizam certos elementos dessa prática. Os entrevistados de língua francesa parecem enfatizar características definidoras que diferem radicalmente do modelo jornalístico factual “tradicional”, mas sem qualquer mudança real na missão do jornalismo em si. Em contraste, embora as diferenças enfatizadas pelos entrevistados estadunidenses possam parecer menos fundamentais à primeira vista, elas tratam de um empreendimento jornalístico mais original que se afasta da missão tradicional do jornalismo factual.
***